Glossary entry

Portuguese term or phrase:

transitou livremente em julgado, estando os autos baixados

Italian translation:

la sentenza ha acquisito carattere definitivo, con archiviazione degli atti

Added to glossary by Diana Salama
Mar 27, 2017 14:32
7 yrs ago
22 viewers *
Portuguese term

transitou livremente em julgado, estando os autos baixados

Portuguese to Italian Law/Patents Law (general) Divórcio por conversão
Contexto:
A ação foi distribuída em (data), por dependência aos autos da separação, processo No. ---; em (data foi pelo MM. Juiz de Direito (nome) proferida sentença decretando o divórcio dos requerentes (nomes); a sentença transitou livremente em julgado, estando os autos baixados.
Traduzi:
L’azione fu assegnata il (data), per connessione agli atti della separazione, processo No. --- ; il (data) fu dall’Ecc.mo Giudice di Diritto (nome), pronunciata sentenza decretando il divorzio dei richiedenti (nomi); la sentenza (è passata liberamente in giudicato essendo gli atti cancellati/scaricati?).

Traduzi literalmente este trecho, mas tenho minhas dúvidas.

Proposed translations

19 hrs
Selected

VER TODA A FRASE

L'azione è stata assegnata in data (data), in connessione con gli atti di separazione, causa N. ---; in detta sentenza (proferita dal Giudice di diritto (nome) è stato decretato il divorzio dei richiedenti (nomi); la sentenza ha acquisito carattere definitivo, con archiviazione degli atti.



DIRITTO [COM] Voce completa
PT
transitato em julgado

IT
passare in giudicato

acquisire carattere definitivo

https://www.jusbrasil.com.br/topicos/290251/baixar
Baixar
Transitar o feito descendo do juízo a cartório ou a juízo inferior. Daí se usar a expressão baixar os autos para significar o pedido, ou a determinação, feito, no sentido de que eles voltem à primeira instância.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada pela ajuda, Alessandra e Anne! E obrigada pela explicação, fez razão."
13 mins

è passata in giudicato (senza alcun impedimento), e gli atti sono stati archiviati.

La parte tra parentesi è superflua, puoi scegliere di nn usarla.

Buon lavoro!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search