Mar 13, 2017 10:22
7 yrs ago
4 viewers *
Spanish term
en el aspecto laboral
Spanish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
List of services offered by a consultant (regarding employees):
Información puntual de cuantas normas y disposiciones legales se publiquen y que puedan afectar a la empresa en el aspecto laboral.
I've got this, but can't seem to fit in "en el aspecto laboral" without it sounding strange or too literal:
Specific information on published regulations and legal provisions that may affect the company
Información puntual de cuantas normas y disposiciones legales se publiquen y que puedan afectar a la empresa en el aspecto laboral.
I've got this, but can't seem to fit in "en el aspecto laboral" without it sounding strange or too literal:
Specific information on published regulations and legal provisions that may affect the company
Proposed translations
(English)
4 +3 | with respect to employment matters. | Patricia Tregoning |
5 | on laboral aspects | Valeria Garibe |
4 | in labo(u)r relations | Francois Boye |
Proposed translations
+3
9 mins
Selected
with respect to employment matters.
Usually "leyes laborales" are those that refer to employment.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
4 hrs
1 day 16 hrs
on laboral aspects
it is another option for your translation :)
Something went wrong...