Mar 13, 2017 10:22
7 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

en el aspecto laboral

Spanish to English Law/Patents Law: Contract(s)
List of services offered by a consultant (regarding employees):

Información puntual de cuantas normas y disposiciones legales se publiquen y que puedan afectar a la empresa en el aspecto laboral.

I've got this, but can't seem to fit in "en el aspecto laboral" without it sounding strange or too literal:

Specific information on published regulations and legal provisions that may affect the company

Proposed translations

+3
9 mins
Selected

with respect to employment matters.

Usually "leyes laborales" are those that refer to employment.
Peer comment(s):

agree philgoddard : Or employment/labour law.
2 hrs
Thank you Phil
agree Wilsonn Perez Reyes : also "with respect to work"
5 hrs
Thank you Wilsonn
agree AllegroTrans
8 hrs
Thank you Chris.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
4 hrs

in labo(u)r relations

Something went wrong...
1 day 16 hrs

on laboral aspects

it is another option for your translation :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search