Feb 1, 2017 18:56
7 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

sistema de captación de divisas

Spanish to English Bus/Financial Economics
Estoy traduciendo un comunicado de prensa del Banco Central de Venezuela:

"“Pretendemos romper el modelo de control de cambio conocido, que tuvo su momento histórico. El nuevo sistema cambiario, como lo planteó y diseñó el presidente Nicolás Maduro, es un **sistema de captación**, inversión y administración **de divisas** que tiene la facultad de generar flujo de capital para el país”, señaló Pérez Abad durante la alocución."

Hasta los momentos tengo: foreign currency attraction system, pero no me parece terminología técnica.

¿Alguien sabe cómo se diría en inglés? La idea es que entren divisas al país.

Muchas gracias por adelantado

Discussion

Helena Chavarria Feb 2, 2017:
I only used a 'method/way of/programme for attracting foreign currency' so it would be easier to add 'inversión y administración'.

Proposed translations

+3
6 mins
Selected

a method for attracting foreign currency

The policy may seem patently unfair, but it is actually quite understandable. Many countries have developed good quality medical schools as part of a strategy for attracting foreign currency.

https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3986323/
Peer comment(s):

agree philgoddard : Or maybe "a way of"
1 hr
Yes, I don't think I would use 'system' here. Thanks, Phil :-)
agree Francois Boye
1 hr
Thank you, Francois :-)
agree bigedsenior : perhaps ' a program of .....'
22 hrs
Yes, that's another option. Thank you, bigedsenior :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias"
4 mins

currency raising system

For example.
RAISE: to get together for a purpose : collect <raise funds>

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2017-02-01 19:02:48 GMT)
--------------------------------------------------

Another option could be "currency gathering system":
" I like the currency gathering system; it harkens back to Escape Velocity with the mining & searching for planets that pay more than others."

http://www.gamespot.com/puzzle-quest-galactrix/user-reviews/...

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2017-02-02 09:50:47 GMT)
--------------------------------------------------

sistema cambiario = exchange system/mechanism
Can somebody please explain to me why this is deemed "not an economic expression"? I'm honestly baffled.
Example sentence:

"...intended to permit the Byzantines to create some form of currency-raising system, though "

Peer comment(s):

neutral Francois Boye : not an economic expression!
1 hr
It's synonymous with Helena's suggestion, but shorter. "Brevity is the soul of wit"....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search