Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
Просрочка сроков по Договору
English translation:
delays in fulfilling this contract
Added to glossary by
David Knowles
Feb 1, 2004 17:10
20 yrs ago
Russian term
Просрочка сроков по Договору
Russian to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
странное название 12 ст. как бы его красиво назвать,
учитывая что terms везде у меня по тексту как условия договора
учитывая что terms везде у меня по тексту как условия договора
Proposed translations
(English)
4 +1 | Failure to meet the deadlines specified in the contract | David Knowles |
4 | Delay in the terms of the contract | Olga Simon |
4 | violation of a delivery time | Сергей Лузан |
Proposed translations
+1
18 mins
Russian term (edited):
�������� ������ �� ��������
Selected
Failure to meet the deadlines specified in the contract
or simply:
Delays in fulfilling the contract
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2004-02-01 17:33:11 GMT)
--------------------------------------------------
or \"failure to meet the deadlines specified herein\" or \"delays in fulfilling this contract\"
Delays in fulfilling the contract
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2004-02-01 17:33:11 GMT)
--------------------------------------------------
or \"failure to meet the deadlines specified herein\" or \"delays in fulfilling this contract\"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "для заголовка
Delays in fulfilling the contract
"
7 mins
Russian term (edited):
�������� ������ �� ��������
Delay in the terms of the contract
Вообще-то terms это и условия, и сроки.
Если хотите, напишите (time) schedule.
Если хотите, напишите (time) schedule.
8 mins
violation of a delivery time
disruption (breach) of a schedule.
Что-то может подойти. Удачи, Vova!
Русско-английский внешнеторговый и внешнеэкономический словарь, «Русский язык», 1991, Russian-English Foreign Trade and Foreign Economic Dictionary, 1991, ISBN 5-200-01097-7
--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-01 17:21:46 (GMT)
--------------------------------------------------
non-observance of time, delay in the fulfilment of an order
Commercial and Financial Dictionary French-English-Russian, ISBN 5-900455-55-6
Что-то может подойти. Удачи, Vova!
Русско-английский внешнеторговый и внешнеэкономический словарь, «Русский язык», 1991, Russian-English Foreign Trade and Foreign Economic Dictionary, 1991, ISBN 5-200-01097-7
--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-01 17:21:46 (GMT)
--------------------------------------------------
non-observance of time, delay in the fulfilment of an order
Commercial and Financial Dictionary French-English-Russian, ISBN 5-900455-55-6
Discussion
Violation of time schedule of the Contract
Violation of time schedule of the Contract