Glossary entry

English term or phrase:

tachinine

Portuguese translation:

taquicininas

Added to glossary by Gutemberg Raposo
Jan 20, 2017 13:52
7 yrs ago
English term

tachinine

English to Portuguese Medical Medical (general) reconhecimento de texto
Os peptídeos liberados no sangue, particularmente a serotonina e outros tachinines, afetam principalmente o lado direito do coração, danificar a válvula tricúspide em 97%, dos casos [98].
Proposed translations (Portuguese)
3 +5 taquicininas

Discussion

Ana Costa Jan 20, 2017:
@Abner Não tem mal nenhum - eu também fiquei na dúvida. :)
Igor Dmitruk Jan 20, 2017:
@Ana Que pena! :-( Não dei logo o meu "agree" pois demorei para me decidir, já que não conhecia bem o termo original e meus resultados indicavam uma palavra em outro idioma (e também porque a referência do lookfordiagnostics só dá resultados de tradução automática, o que me deu receio). Então segui as informações contextuais (peptídeo, sistema cardiovascular etc.) para confirmação e me lembrei de que é possível especificar na resposta um termo original diferente do especificado pelo consulente.
Cátia Santana Jan 20, 2017:
Para Tachykinin, o termo correspondente em português seria Taquicininas:
https://pt.wikipedia.org/wiki/Neuromodelação
Também de acordo com o Dorland
Ana Costa Jan 20, 2017:
Pois, eu tinha colocado "taquicininas" e eliminei porque isso é "Tachykinin". :(
Cátia Santana Jan 20, 2017:
Olá, Gutemberg, pode haver um erro no termo. Encontrei um termo parecido em italiano: https://it.wikipedia.org/wiki/Tachichinina
O termo correspondente em inglês seria Tachykinin:
https://en.wikipedia.org/wiki/Tachykinin_peptides
Igor Dmitruk Jan 20, 2017:
não seria o termo "Tachykinin"?
Rafael Sousa Brazlate Jan 20, 2017:
@Gutemberg, o par de idiomas está correto?

Proposed translations

+5
13 mins
English term (edited): tachykinins
Selected

taquicininas

A resposta definitiva vai depender da grafia exata do termo (na minha resposta, sugeri "tachykinins"), mas tenho a impressão de que se trate das taquicininas, por afetarem diretamente o sistema cardiovascular (mencionado no trecho).

Referência dos descritores de saúde:

http://decs.bvs.br/cgi-bin/wxis1660.exe/decsserver/?IsisScri...
Peer comment(s):

agree Rafael Sousa Brazlate : Eu ainda não consegui entender se ele quer o termo em português ou em inglês, mas acho que suas sugestões estão corretas para ambos.
10 mins
obrigado, Rafael!
agree expressisverbis : Também estou com o Rafael... nem conhecia o termo; parecia-me um prato marroquino, como o "tajine" :-D
13 mins
hahaha, sim! agora me deu até fome. também demorei a me convencer de que não era um termo muito raro
agree Matheus Chaud
17 mins
valeu, Matheus!
agree Cátia Santana
1 hr
obrigado, Catia!
agree Margarida Ataide
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thx"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search