Jan 10, 2017 14:28
7 yrs ago
3 viewers *
English term

(Ig) G1 kappa monoclonal antibody

English to German Medical Medical: Pharmaceuticals klinische Studie
The IP is a human immunoglobulin (Ig) G1 kappa monoclonal antibody (mAb) directed against human programmed death ligand-1 (PD-L1) protein.


Bin mir mit der Wortstellung nicht ganz sicher:

menschlicher Immunglobulin-(Ig)-G1-Kappa Antikörper?
oder: menschlicher monoklonaler Immunglobulin-(Ig)-G1-Kappa Antikörper?

DANKE!

Proposed translations

+4
8 mins
Selected

humaner monoklonaler IgG1-kappa-Antikörper

Ig steht ja für Immunoglobulin und wird eigentlich im Namen des Antikörpers nicht ausgeschrieben (eventuell, wie bei der anderen Frage, in Klammern dahinter setzen)

human wird als "humaner" in diesem Zusammenhang übersetzt
und "kappa" steht für den kleinen griechischen Buchstaben, daher wird es nicht kapitalisiert

Peer comment(s):

agree Anne Schulz : ...aber die Frage, ob die Antikörper "human", "menschlich" oder "vom Menschen" sind, ist noch nicht entschieden ;-))
4 hrs
agree Katja Dienemann : inkl. "humaner" :-)
8 hrs
agree Harald Moelzer (medical-translator)
2 days 21 hrs
agree Susanne Schiewe
2 days 21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks so much"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search