Glossary entry

English term or phrase:

mass tort actions

German translation:

Sammelklage gegen xx wegen unerlaubter Handlung

Added to glossary by Edith Kelly
Jan 6, 2017 21:50
7 yrs ago
4 viewers *
English term

mass tort actions

English to German Law/Patents Law (general) Schadensersatzklage aus den USA
Ich übersetzte gerade eine Klage aus den USA gegen mehrere europäische Unternehmen. Die Klägerseite besteht aus ca. 100 Parteien. Also eine Art Sammelklage. Es handelt sich um ein Zivilverfahren.

Am Anfang heißt es:

**In Re XY mass tort actions**.

Wie soll ich das übersetzen? In Sachen XY wegen verschiedener unerlaubten Handlungen? Oder wegen mehrerer unerlaubten Handlungen?

Offen gestanden, fällt mir dazu im Moment nichts ein.

Hat jemand einen Vorschlag?

Ich bin für jede Anregung dankbar.

VDiV
Change log

Jan 11, 2017 08:18: Edith Kelly Created KOG entry

Proposed translations

+3
8 hrs
Selected

Sammelklage gegen xx wegen unerlaubter Handlung

Bei 100 Parteien ist es eine Sammelklage. Geht auch aus deiner anderen Frage hervor.
Aber das sollte im Laufe der Klageschrift deutlich werden.
Peer comment(s):

agree Steffen Walter
2 hrs
agree Sebastian Witte
6 hrs
agree An-Ja : Ja
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke Edith!"
9 mins

Massenklage gegen XY wegen

Delikten / Vergehen ...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-01-07 00:20:24 GMT)
--------------------------------------------------

Also ich verbinde mass mit actions, nicht mit tort...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2017-01-11 08:07:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Eine Sammelklage, Massenklage[1] oder Gruppenklage[2] ist eine zivilrechtliche Klage, die im Falle ihres Erfolgs nicht nur dem Kläger Ansprüche verschafft, sondern jeder Person, die in gleicher Weise wie dieser vom betreffenden Sachverhalt betroffen ist - unabhängig davon, ob sie selbst geklagt hat. Die Sammel- oder auch Gruppenklage ist in den USA verbreitet und heißt dort englisch class action (Federal Rules of Civil Procedure, Title 28 United States Code Appendix Rule 23). In Deutschland und der Schweiz gibt es sie in der Form nicht. Nicht zu verwechseln ist die Sammelklage mit der auch im deutschen Prozessrecht vorgesehenen bloßen sogenannten subjektiven Klagehäufung, bei der im selben Prozess mehrere Kläger oder mehrere Beklagte auftreten.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search