Jan 5, 2017 09:40
7 yrs ago
anglais term
value
Non-PRO
anglais vers français
Affaires / Finance
Finance (général)
The portfolio tends to be comprised of ‘value, out-of-fashion’ longs and ‘overpriced, with-a-catalyst’ short positions.
Le portefeuille est surtout composé de positions longues, VALUE et passées de mode, ainsi que de positions courtes surévaluées ayant un catalyseur.
Que proposez-vous pour "value" ?
Merci !
Le portefeuille est surtout composé de positions longues, VALUE et passées de mode, ainsi que de positions courtes surévaluées ayant un catalyseur.
Que proposez-vous pour "value" ?
Merci !
Proposed translations
(français)
4 | titres sous-évalués | Victor Santos |
4 | (positions longues) sous-évaluées | Eric KUATE FOTSO |
Proposed translations
2 heures
Selected
titres sous-évalués
ou "valeurs décotées". L'anglicisme "value" est souvent repris tel quel en référence à un style de gestion actions (axé sur la valeur) et, par extension, il désigne les titres/valeurs qui correspondent à ce style.
Au passage, ce terme "value" a déjà fait l'objet de maintes questions sur proz.com...
Au passage, ce terme "value" a déjà fait l'objet de maintes questions sur proz.com...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 heures
(positions longues) sous-évaluées
http://www.next-finance.net/spip.php?page=popup-forum&id_art...
"(positions longues) sous-évaluées" pour garder la structure de la phrase.
"(positions longues) sous-évaluées" pour garder la structure de la phrase.
Something went wrong...