Nov 20, 2016 13:31
7 yrs ago
5 viewers *
Spanish term
consumacióndel mismo por la tradición de la cosa convenida (título y modo)
Spanish to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
en una escritura notarial de elevación a público de un documento privado de compraventa dice:
Los comparecientes hacen constar que XXXX hubo ya posesionada de las fincas objeto de la indicada compraventa de
que se trata, desde el momento de suscripción del referido documento privado, razón por la cuál, aconteció, entonces, perfeccionamiento del contrato como consecuencia de la coincidencia del consentimiento sobre la cosa y el precio y
simultánea consumación del mismo por la tradición de la cosa convenida (título y modo), consumación que reconocen y asienten los comparecientes, segun intervienen.
estoy segura que hay una forma general de expresar esto en alemán pero no se me ocurre momentáneamente.....
me puede ayudar alguien porfavor ? GRACIAS
Los comparecientes hacen constar que XXXX hubo ya posesionada de las fincas objeto de la indicada compraventa de
que se trata, desde el momento de suscripción del referido documento privado, razón por la cuál, aconteció, entonces, perfeccionamiento del contrato como consecuencia de la coincidencia del consentimiento sobre la cosa y el precio y
simultánea consumación del mismo por la tradición de la cosa convenida (título y modo), consumación que reconocen y asienten los comparecientes, segun intervienen.
estoy segura que hay una forma general de expresar esto en alemán pero no se me ocurre momentáneamente.....
me puede ayudar alguien porfavor ? GRACIAS
Proposed translations
(German)
4 +2 | Erfüllung desselben (Vertrags) durch die Übertragung der vereinbarten Sache (Rechtsgrund u. Übergabe | Karlo Heppner |
Proposed translations
+2
16 hrs
Spanish term (edited):
consumación del mismo por la tradición de la cosa convenida (título y modo)
Selected
Erfüllung desselben (Vertrags) durch die Übertragung der vereinbarten Sache (Rechtsgrund u. Übergabe
Título ist der abstrakte, juristische Rechtsgrund, der auch auf nicht dokumentierte Weise vorliegen oder eintreten kann. Título
y modo, d.h. (schuldrechtlicher) Rechtsgrund und (dingliche) Übergabe, die im Falle der symbolischen, d.h. nicht physischen Übergabe tradición
fi cta oder instrumental heißt, sind die beiden Elemente der Eigentumsverschaffung des spanischen Zivilrechts.
y modo, d.h. (schuldrechtlicher) Rechtsgrund und (dingliche) Übergabe, die im Falle der symbolischen, d.h. nicht physischen Übergabe tradición
fi cta oder instrumental heißt, sind die beiden Elemente der Eigentumsverschaffung des spanischen Zivilrechts.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "un abrazo !
"
Something went wrong...