Nov 20, 2016 06:44
7 yrs ago
angličtina term

roller sheet

angličtina -> čeština Technika/strojírenství Inženýrství (obecně)
hand lever for roller sheet
The compensating sliding drum takes over the cans after the roll sheet in two rows.

Discussion

rosim Nov 21, 2016:
posuvný (plechový) stůl myslím, že jde o části linky z děrovaného plechu, po němž se plechovky sunou na impuls válců
Andrejsek Nov 20, 2016:
Poděkování panu Igorovi B. Dobrý den, děkuji za vysvětlení ohledně vyjádření nesouhlasu, nevěděla jsem, že se nemá používat, když jsem zároveň i odpovídající. Beru to na zřetel. Jsem tu teprve chvíli a neznám ještě všechno. Díky Melanie H.

Proposed translations

-1
56 min
Selected

válcovačka plechu

jedná se zřejmě o výrobu kovových plechovek (cans) válcováním, v tom případě je sheet ten plech (list plechu)

--------------------------------------------------
Note added at 8 h (2016-11-20 15:24:27 GMT)
--------------------------------------------------

v kontextu se mluví o ruční páce, domnívám se tedy, že v překládaném slovním spojení "roller sheet" je omylem obrácený slovosled a mělo tam být "sheet roller", což je válcovačka. Plech jsem doplnila z kontextu.

Možná by stačilo jenom "válcovačka", text pojednává o výrobě plechovek.

--------------------------------------------------
Note added at 8 h (2016-11-20 15:28:48 GMT)
--------------------------------------------------

Možnost, že je tam jiná chyba a mělo to být "rolled sheet", jsem vyřadila, jelikož si nemyslím, že by vyválcovaný plech mohl mít ruční páku.
Note from asker:
Děkuji za odpověď.
Peer comment(s):

disagree rosim : válcovačka plechu v lince na výrobu plechovek je zcela mimořádný technický pokrok a mělo ba to být přinejmenším ve slovníčku Proz/Kudoz a Wikipedii
4 h
nejde o přebírání plechovek, ale o převzetí kontroly nad plechovkami, zřejmě v rámci výrobní linky
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
-1
2 h

vyválcovaný plech / list plechu / plech z válcovačky

Ani roll sheet, ani roller sheet není valcovačka plechu,
i když při použití v uvedeném kontextu to vypadá, že je v tomto případě takto (podle mého názoru chybně) opravdu označován stroj tohoto druhu. Uvedený výraz jako takový se však nevztahuje na stroj ale ne plech, i když jeho podoba je opět diskutabilní a podle mého názoru se jedná o chybnou angličtinu.

Válcovačka plechu = Sheet metal roller nebo Rolling machine
Roller sheet = Vyválcovaný plech / List plechu / Plech z válcovačky

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-11-20 09:39:48 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.custompartnet.com/wu/sheet-metal-forming
Note from asker:
Děkuji za odpověď.
Peer comment(s):

disagree Andrejsek : Máte pravdu, že překládaný termín je asi chyba a vypadá to, že tam mělo být "rolled sheet"..... Jenže v tom kontextu se mluví o tom, že má ruční páku. Spíš si myslím, že jde tedy o stroj, tj. o válcovačku. Kde by měl ruční páku válcovaný plech?
4 h
Přečtěte si celou mou odpověď. Kromě jiného jsem v ní uvedl, že v daném kontextu je tak pravděpodobně označován stroj. Kromě toho platí, že pro hodn. jiných odpovíd. překl. by jste měla použít diskuzi. Agree-Disagree by měli používat ostatní neodp. překl.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Vyhledávání termínů
  • Zakázky
  • Fóra
  • Multiple search