Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
دون موجب خطية
English translation:
unduly returned/recovered amounts are subject to a penalty
Added to glossary by
ProZAli
Nov 11, 2016 05:54
7 yrs ago
1 viewer *
Arabic term
دون موجب خطية
Arabic to English
Law/Patents
Law (general)
Tunisian legal system
End of tunnel at this point... yet there are still a few disconcerting phrases... Here is one below...
I would assume one could translate the phrase below as "the amounts that are recovered without justification (?) shall be subject o a "khattia" of 0.5%..." It seems from the context that "khattia" could mean penalty after all... not sure though...
وتطبق على المبالغ التي ترجع دون موجب خطية بنسبة 0,5% عن كل شهر أو جزء منه
I would assume one could translate the phrase below as "the amounts that are recovered without justification (?) shall be subject o a "khattia" of 0.5%..." It seems from the context that "khattia" could mean penalty after all... not sure though...
وتطبق على المبالغ التي ترجع دون موجب خطية بنسبة 0,5% عن كل شهر أو جزء منه
Proposed translations
(English)
3 | unduly returned/recovered amounts are subject to a penalty | ProZAli |
4 | without written justification | hassan zekry |
Proposed translations
6 hrs
Selected
unduly returned/recovered amounts are subject to a penalty
unjustifiably recovered amounts
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks again prozali for confirming my hunch..."
15 mins
without written justification
.
Something went wrong...