Nov 9, 2016 22:08
7 yrs ago
French term
parcours citoyen
French to Russian
Social Sciences
Education / Pedagogy
http://www.education.gouv.fr/cid100517/le-parcours-citoyen.h...
Как передать этот термин русскими словами?
Как передать этот термин русскими словами?
Proposed translations
(Russian)
4 +2 | см. | Anna Romanenko |
4 +1 | общественное воспитание | Dimitri Gal |
4 +1 | воспитание гражданского духа - воспитание гражданственности | Elena BRIOLLET |
Proposed translations
+2
11 mins
Selected
см.
учебно-воспитательный курс гражданина
уроки гражданственности
программа «Воспитание в духе гражданственности»
программа по граждановедению и т.д
--------------------------------------------------
Note added at 20 мин (2016-11-09 22:28:08 GMT)
--------------------------------------------------
курс «Уроки гражданственности»
уроки гражданственности
программа «Воспитание в духе гражданственности»
программа по граждановедению и т.д
--------------------------------------------------
Note added at 20 мин (2016-11-09 22:28:08 GMT)
--------------------------------------------------
курс «Уроки гражданственности»
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
9 hrs
общественное воспитание
Речь идет про всю школу, от детсада до выпускного класса... Это уже не курс и не уроки, а более емкий процесс.
Если не переводить слово в слово, то можно сказать, что это воспитание.
Понятие общественного воспитания шире, чем воспитание гражданственности.
И это нормально, ведь даже в по Вашей ссылке первым пунктом идет enseignement civique, что дословно и есть воспитание гражданственности.
Если не переводить слово в слово, то можно сказать, что это воспитание.
Понятие общественного воспитания шире, чем воспитание гражданственности.
И это нормально, ведь даже в по Вашей ссылке первым пунктом идет enseignement civique, что дословно и есть воспитание гражданственности.
+1
12 hrs
воспитание гражданского духа - воспитание гражданственности
я согласна, что это не один "курс" или "урок", поэтому, наверное, можно остановиться на "воспитании гражданственности", "воспитании гражданского духа" (слово "гражданственность" точное, но очень уж тяжеловесное для перевода текста о том, как воспитывать детей...)
Something went wrong...