Nov 4, 2016 11:26
7 yrs ago
4 viewers *
English term

credit in the pursuer

English to Polish Law/Patents Law (general) possessory actions in Scots law
fragment ze szkockiej encyklopedii "Stair Memorial" dotyczący procesów posesoryjnych (w odróżnieniu od petytoryjnych):

"Since a petitiory action is one in which "some demand is made upon the defender, in consequence either of a right of property or credit in the pursuer" it covers demands to restore possession to the rightful possessor."

"defender" po szkocku to oczywiście "defendant" czyli pozwany
"pursuer" to "plaintiff" czy "claimant" czyli powód

Jak byście przetłumaczyli to "credit in the pursuer"?

Z góry dziękuję za pomoc :-)

Discussion

mike23 Nov 6, 2016:
Być może chodzi o prawa rzeczowe i prawa kredytowe powoda/strony powodowej / przysługujące powodowi (real rights [in rem] or credit-related rights). Ale to tylko wróżenie z fusów. Bez konsultacji ze specjalistą pewności brak.
joannaadamczyk (asker) Nov 6, 2016:
Very nice indeed :-) ale ja pytam o "credit in the pursuer", nie o postępowanie petytoryjne :-) pozdrawiam :-)
mike23 Nov 5, 2016:
PETITOR, n. An applicant, petitioner, claimant in a law-suit. Obs. and rare in Eng. Freq. used attrib. in formula in 1700 quot. Hence petitory, adj., characterised by supplication and soliciting, petitionary, putting forth a claim; specif. in Sc. Law comb. petitory action, an action raised by means of a Petition, q.v., by which a judge is requested to exercise his jurisdiction on behalf of the petitor or petitioner in respect of some rights of property or credit pertaining to him
http://www.dsl.ac.uk/entry/snd/petitor

http://www.dsl.ac.uk/entry/dost/persewar
http://www.dsl.ac.uk/entry/dost/credit_n
Monika Pawlik Nov 4, 2016:
Ja bym to ujęła jako ''wiarygodności ze strony oskarżyciela''
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search