Nov 2, 2016 13:10
7 yrs ago
English term
any cost
English to Czech
Bus/Financial
Construction / Civil Engineering
The transport, cell phones, accommodation will be provided by the company under any cost.
Není mi jasné, jestli je to teda bez poplatku nebo za jakoukoli cenu.
Není mi jasné, jestli je to teda bez poplatku nebo za jakoukoli cenu.
Proposed translations
(Czech)
5 | v rámci ceny | Andrejsek |
3 +1 | bez jakýchkoli výdajů | Igor BURAK |
3 | za jakoukoli cenu | Jiri Lonsky |
3 | bez jakýchkoliv dalších nákladů/poplatků/příplatků k ceně | jankaisler |
3 | vždy levněji | rosim |
Proposed translations
10 mins
za jakoukoli cenu
This source is probably written by a non-native speaker; the preposition "under" does not really fit with "cost".
+1
3 hrs
bez jakýchkoli výdajů
Podle mého názoru, i když je to vyjádřeno špatně, to mělo znamenat, že uvedené položky budou zajištěny a proto s nimi nebudou spojeny žádné výdaje.
4 hrs
bez jakýchkoliv dalších nákladů/poplatků/příplatků k ceně
autor měl zřejmě na mysli " ... without any (farther) cost(s)"
6 hrs
vždy levněji
levněji než kdokoliv jiný
(under any cost)
(under any cost)
16 days
English term (edited):
under any cost
v rámci ceny
myslím si, že to znamená, že zmiňované služby budou zajištěny V RÁMCI CENY.
Discussion
Také to může být tak, že jsme si pozvali a zaplatili třeba stavební experty (resp. pouze jejich čas), ale dopravu, ubytování a telefony budeme hradit zvlášť "v odpovídající cenové relaci", podle toho jaký expert a jakou službu bude vykonávat.
Podle mě to ale bude znamenat "za každou cenu", tedy "každopádně" = firma toto poskytuje samozřejmě (a pravděpodobně v ceně již něčeho jiného co je jejich hlavní službou, třeba k nám vysílá ty stavební experty).