Glossary entry

Hebrew term or phrase:

התחיבות לרישום משכנתא

English translation:

undertaking to register a mortgage

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2016-10-26 13:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Oct 22, 2016 19:15
7 yrs ago
4 viewers *
Hebrew term

התחיבות לרישום משכנתא

Hebrew to English Law/Patents Law (general) בקשה למתן תגו�
שלום,

מהו התרגום של המונח "התחיבות לרישום משכנתא"?

תודה מראש
עינת

Discussion

Einat Markovich (asker) Oct 23, 2016:
. I prefer not to reply to such a rude comment as yours.
It would have been nice... to award the points anyway, because someone took the time and trouble to answer your question and it's a nicer way to say "thank you". In addition, we don't have to wonder what the answer was. I believe it's common courtesy to answerer and community alike.
:)
Sandra
Einat Markovich (asker) Oct 23, 2016:
I got the same answer as Arthur Livingstone posted here. I found it just a moment before he posted his answer.
Hi Einat, what answer did you find "elsewhere"? Can you share the answer you found with us? This, at least will make it worthwhile clicking on this post and will contribute to community knowledge.

Proposed translations

9 hrs
Selected

undertaking to register a mortgage

This is what I have always used and it finds considerable support in a Google search.
Note from asker:
Thank you Arthur
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search