Oct 19, 2016 18:28
7 yrs ago
1 viewer *
Arabic term

في كلّ الجهات

Arabic to English Social Sciences Government / Politics
How would you translate في كل جهات in the following context?

وصلنا إلى تقاطع طرق، فإما ننتظر أو ننتج سياسات أو نراكم أزمات تتحول إلى قنبلة موقوتة في كلّ الجهات

A time bomb in every aspect? In every way?

Proposed translations

2 days 1 hr
Selected

in every respect / in every way possible or imaginable

More possibilities to consider:

in every respect
in every way possible
in every way imaginable



--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2016-10-24 10:14:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Glad to help!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I think "in every respect" might be the best option here as it reflect the vagueness of the Arabic but is also fairly idiomatic in English. Thanks!"
+3
2 mins

in all directions

my translation
Peer comment(s):

agree Hadi Hadi (X)
16 mins
agree Liliane Hatem
30 mins
agree Chakib Roula
54 mins
Something went wrong...
+1
28 mins

in all areas

HTH
Peer comment(s):

agree Chakib Roula : At all levels/ In all aspects.
28 mins
Thanks
Something went wrong...
+1
2 hrs

In all life aspects/of life

The context "فإما ننتظر أو ننتج سياسات أو نراكم أزمات" has implied meaning rather physical directions and time bomb here refers further meaning rather than mere areas/spaces.
Peer comment(s):

agree Izhar Haq : or aspects of society/community
9 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search