Glossary entry

German term or phrase:

den Vertrag wandeln

English translation:

cancel or modify the contract

Added to glossary by Dr. Andrew Hudson
Oct 14, 2016 14:17
7 yrs ago
2 viewers *
German term

den Vertrag wandeln

German to English Law/Patents Law: Contract(s) Defects
I've never seen this phrase before. Does this mean "change" or "cancel" the contract in the following clause, or are they essentially the same thing? This is from the "Warranties" section of a software licensing agreement:

"Gelingt die Mängelbeseitigung an der Hardware nicht oder wird ein Softwareproduktfehler nicht innerhalb angemessener Frist entweder beseitigt oder in einer dem Kunden zumutbaren Weise umgangen, kann der Kunde nach schriftlicher Ansetzung einer den Umständen angemessenen Nachfrist eine Preisreduktion oder, wenn die Tauglichkeit des Produkts zum vertragsgemässen Gebrauch in schwerwiegender Weise beeinträchtigt ist, den Vertrag ganz oder teilweise wandeln."

Thanks!

Discussion

AllegroTrans Oct 17, 2016:
The problem here.... ...is that we are not dealing with English contract law and it may well be that German law does not make the 3 distinctions which Paul mentions
writeaway Oct 14, 2016:
Repudiation of a contract means a refusal to perform the duty or obligation owed to the other party. Anticipatory Repudiation is an act or declaration before performance is due under a contract that indicates that the party will not perform his or her obligation on the future date specified in the contract.
http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/repudiation
Paul Cohen Oct 14, 2016:
Revoke, repudiate and rescind Also known by some as the 3 R-words. I found this online:

"The 3 R-words have acquired different meanings in English contract law. The differences in meaning are quite subtle. A breaching party may repudiate the contract, but termination only occurs if the other party accepts the repudiation. If a party is induced to enter into a contract by a misrepresentation, he may be entitled to rescind the contract. Contracts cannot generally be revoked, but an offer to enter into one can be revoked before the other party accepts."

Source: https://ipdraughts.wordpress.com/2014/02/09/using-the-right-...

The rest of this blog entry "Using the right words in contracts: knowing your 3Rs" is also worth reading. Hope that helps.
Dr. Andrew Hudson (asker) Oct 14, 2016:
Well, I'm embarrassed that I didn't check Romain myself this time. But since we're having the discussion, how does "repudiate" differ from "withdraw from" or "rescind"?

Proposed translations

+2
14 hrs
Selected

cancel or modify the contract

covers all bases

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2016-10-15 04:25:39 GMT)
--------------------------------------------------

ganz oder teilweise wandeln

may rescind or modify the contract



--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2016-10-15 04:27:53 GMT)
--------------------------------------------------

egal-dictionary.thefreedictionary.com/Rescission+of+contract

Rescission. The abrogation of a contract, effective from its inception, thereby restoring the parties to the positions they would have occupied if no contract had ...

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2016-10-15 04:30:15 GMT)
--------------------------------------------------

you might also toy around with "terminate"
Peer comment(s):

agree gangels (X) : usually, laws or permissions are 'rescinded'. Cancel/modify is best
1 day 14 hrs
thanks gangels
agree Kim Kardasho (X) : cancel, in whole or part, works well, even though some EN lawyers claim a contract cannot be 'cancelled' - as opposed to *avoidance or repudation'* in part vs. in whole of a contract.
2 days 12 hrs
thanks Kim
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
+3
8 mins

repudiate the contract

According to Romain's "Dictionary of Legal and Commercial Terms".

Here's a sample sentence:

"The defendant argued that this could have affected safety and was such a serious breach that it was entitled to repudiate the contract."

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2016-10-14 14:32:35 GMT)
--------------------------------------------------

Another possibility would be to "rescind the contract".

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2016-10-14 14:33:50 GMT)
--------------------------------------------------

Langenscheidt: wandeln vt BANK, FINANZ convert, RECHT cancel, rescind
Peer comment(s):

agree Lydia Molea : with rescind
1 hr
agree Rosa Paredes : Rescind.
8 hrs
agree Gudrun Wolfrath : http://de.pons.com/übersetzung/englisch-deutsch/rescind
2 days 20 hrs
neutral Kim Kardasho (X) : repudiation 'in part' of a contract, rather than the whole, is problematical in Anglo-Am. law, despite linguee http://www.linguee.de/englisch-deutsch/uebersetzung/repudiat... as is rescission either mutually or court-ordered/US-'decreed',
3 days 2 hrs
Something went wrong...
+1
21 mins

redhibition or cancellation

Duden: wandeln - (einen Kauf- oder Werkvertrag als Käufer oder Besteller) durch einseitige Erklärung rückgängig machen

Beispiel: Bei Mangelhaftigkeit der gelieferten Ware oder beim Fehlen etwa zugesicherter Eigenschaften sind wir nach unserer Wahl zur Ersatzlieferung, Nachbesserung, Herabsetzung des Kaufpreises (Minderung ) oder Rückgaengigmachung des Vertrages ( Wandelung ) verpflichtet.

--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2016-10-14 19:01:19 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.duden.de/suchen/englisch/redhibi

--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2016-10-14 19:13:44 GMT)
--------------------------------------------------

http://de.langenscheidt.com/deutsch-englisch/wandlung
Peer comment(s):

agree Kim Kardasho (X) : cancel, in whole or part, works well vs. rescission that is either mutual or court-ordered rather than unilateral.
3 days 1 hr
Thank you!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search