This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Oct 12, 2016 05:18
7 yrs ago
English term
frequency in range (FIR)
English to German
Medical
Mathematics & Statistics
Es geht hier um die Beurteilung von Antikoagulationstherapien. Weiß jemand, wie sich im Satz unten "frequency in range" übersetzt? Vielen Dank für Tipps!
Several methods can be used to analyze the quality of anticoagulation therapies, for example, measuring the time in therapeutic range (i.e. Rosendaal’s linear interpolation method) or the frequency in range (FIR), in which the proportion of INR recordings in the therapeutic range is measured
http://www.tri-london.ac.uk/uploads/files/140813-P-ESC-14-Ha...
Several methods can be used to analyze the quality of anticoagulation therapies, for example, measuring the time in therapeutic range (i.e. Rosendaal’s linear interpolation method) or the frequency in range (FIR), in which the proportion of INR recordings in the therapeutic range is measured
http://www.tri-london.ac.uk/uploads/files/140813-P-ESC-14-Ha...
Discussion
m.E. gibt es kein deutsches Akronym
FIR wird oft in Tabellen verwendet, daher empfehle ich, das Akronym beizubehalten (Zusammenhang Antikoagulation/Herzflimmern)