Dutch term
stafmedewerker
3 +2 | member of staff, staff member | Erzsébet Czopyk |
Stafmedewerker | Natasha Ziada (X) |
Non-PRO (2): writeaway, freekfluweel
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
member of staff, staff member
https://www.google.hu/search?q=stafmedewerker&rlz=1I7GGLD_en...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-10-04 23:34:03 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.dictionary.nl/vertaal/stafmedewerker/Nederlands/E...
agree |
Natasha Ziada (X)
: See my reference below
3 hrs
|
Hartelijk bedankt, Natasha!
|
|
neutral |
philgoddard
: No, it's a particular kind of employee, as Natasha points out.
3 hrs
|
Thank you for your comment.
|
|
agree |
Kitty Brussaard
: This might work in certain contexts but would be problematic if this term is already used in the same text to refer to 'medewerker' in general.
12 hrs
|
Reference comments
Stafmedewerker
The difficulty in finding a translation is that the English 'member of staff/staff member' is used more widely and synonymously to 'employee', hence the differentiation 'staf'/'lijn' tends to disappear in English.
https://nl.wikipedia.org/wiki/Staf_(organisatie)
http://anw.inl.nl/article/stafmedewerker
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2016-10-05 03:40:19 GMT)
--------------------------------------------------
In Dutch there seems to be ambiguity as well, regarding the differentiation adviserend/ondersteunend, e.g.: "Als staffunctionaris ondersteun je deze profitcenters. Je levert geen directe bijdrage aan de winst van de onderneming, maar helpt andere bedrijfsonderdelen bij het maken van omzet en winst."
(http://www.carrieretijger.nl/carriere/profiel/lijn-staf-onde...
versus:
"De staf is de benaming van de groep medewerkers die de leidinggevende van een organisatie bijstaan als raadgever en helper."
(https://nl.wikipedia.org/wiki/Staf_(organisatie)
Not sure if this is helping Michael or just adding to the confusion :)
Thanks Natasha, there is indeed a certain amount of ambiguity. |
agree |
Erzsébet Czopyk
: let's agree with the confusion :) have a nice day
42 mins
|
agree |
Kitty Brussaard
: Prima uitleg en kanttekeningen! Het begrip 'stafmedewerker' is ook nauw verbonden met de zgn. secundaire (ondersteunende) en tertiaire (besturende) bedrijfsfuncties/processen.
7 hrs
|
Dank je Kitty! En voor de toelichting :)
|
Discussion
Would love to hear what the "re-classifiers" had to say on the matter.
ENG: Staff Professional
NL: stafmedewerker
JurLex keeps it simple:
stafmedewerker = staff executive
FELOnline has more (as you mentioned):
stafmedewerker =
corporate staff officer
stafmedewerkers [stafpersoneel/staven] =
corporate staff
group staff
head office staff
senior staff
executives
stafmedewerkers [vs lijnmedewerkers] =
management personnel [vs operational personnel]
lijnmedewerkers [vs stafmedewerkers] =
operational personnel [vs management personnel]
and IATE:
NL: stafassistent
NL: stafmedewerker
NL: staffunctionaris
EN: staff officer
EN: staff assistant
+
NL: stafmedewerker
NL: staffunctionaris
EN: staff officer
PS: oxforddictionaries.com defines "staff officer" as "A military officer serving on the staff of a military headquarters or government department."
*****************************
Van Dale NL:
stafmedewerker = staffunctionaris
1. functionaris die tot de staf behoort
1a iem. die een staffunctie heeft
antoniem: lijnfunctionaris