Glossary entry

English term or phrase:

(cloud) ceiling

Serbian translation:

visina donje baze oblaka

Added to glossary by Natasa Stankovic
Sep 27, 2016 16:43
7 yrs ago
1 viewer *
English term

(cloud) ceiling

English to Serbian Science Aerospace / Aviation / Space
Treba mi prevod ovog termina koji se koristi u avijaciji (možda i meteorologiji) - za sada znam samo da se odnosi na visinu donje strane najnižeg oblaka, ali prema vikipediji, nije isto što i baza oblaka (cloud base). Bio bih zahvalan ako neko zna tačan termin na srpskom (ako takav postoji), nagađanje mi u ovom slučaju ne pomaže.

Unapred hvala!


Linkovi sa vikipedije:

https://en.wikipedia.org/wiki/Ceiling_(cloud)
https://en.wikipedia.org/wiki/Cloud_base
Change log

Sep 30, 2016 08:53: Natasa Stankovic Created KOG entry

Discussion

Aleksandar Protić (asker) Sep 29, 2016:
Veliko hvala obema, rešenje usvojeno. :)
sofijana Sep 28, 2016:
Nataša je u pravu Sad sam konsultovala kompetentno lice iz ove oblasi i ovo je ispravan odgovor/definicija:
„Visina donje baze oblaka” označava visinu od zemlje ili vode do najnižeg sloja oblaka ispod 6.000 m (20.000 ft) koji pokriva više od polovine neba".

Pokrivanje više od polovine neba (ono što je mene zbunilo) je uslov da bi se (ovo sad ja laički prepričavam suštinu) u avijaciji smatralo da uopšte postoji oblačnost relevantna za letenje.

Nadam se da je ovo sad rešeno :)
Natasa Stankovic Sep 28, 2016:
REGULATION (EU) No 923/2012 I u zvaničnom tekstu ove uredbe na hrvatskom, „(cloud) ceiling“ je prevedeno kao „(visina) baze oblaka“ (npr. u definiciji u t. 50, a i na više mesta dalje u tekstu), međutim u t. 53. i „cloud base” prevode kao „baza oblaka“:

EN:
- 50. | ‘ceiling’ means the height above the ground or water of the base of the lowest layer of cloud below 6 000 m (20 000 ft) covering more than half the sky;
- 53. | ‘cloud of operational significance’ means a cloud with the height of cloud base below 1 500 m (5 000 ft) or below the highest minimum sector altitude, whichever is greater, or a cumulonimbus cloud or a towering cumulus cloud at any height;

HR:
- 50. | „baza oblaka” znači visina donje granice najnižeg sloja oblaka iznad zemlje ili vode ispod 6000 m (20 000 stopa) koji pokriva više od polovine neba;
- 53. | „oblak od operativnog značenja” znači oblak s visinom baze oblaka ispod 1500 m (5000 stopa) ili ispod najveće minimalne sektorske apsolutne visine, ovisno o tome što je veće, ili kumulonimbus ili vertikalno razvijeni kumulus na bilo kojoj visini;

http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN-HR/TXT/?qid=147508...
sofijana Sep 28, 2016:
@Asker: Količina oblačnosti? Htela sam da ponudim kao odgovor "količinu oblačnosti" ali me je onda zbunila definicija sa sajta: http://www.caa.me/cms/site_data/propisi/OPS/923-2012 Praviln...

koja glasi:
„Visina baze oblaka” označava visinu od zemlje ili vodedo najnižeg sloja oblaka ispod 6.000 m (20.000 ft) koji pokriva više od polovine neba"

"Količina oblačnosti" je ovde objašnjena:
http://meteoosmatranja.blogspot.rs/2013/07/kolicina-oblacnos...

Proposed translations

+1
2 hrs
English term (edited): cloud ceiling
Selected

visina donje baze oblaka


Đ. Čistogradov - Vazduhoplovni rečnik (en-ru-sh):
cloud base - donja granica oblačnosti
cloud ceiling - visina donje baze oblaka


Univerzitet u Beogradu / Fizički fakultet / Institut za meteorologiju
Vazduhoplovna meteorologija
Pri radu privredne avijacije na tretiranju poljoprivrednih površina, najvažniji su sledeći meteorološki faktori:
1. Pravac i brzina prizemnog vetra;
2. Temperaturna inverzija do visine 100 metara;
3. Horizontalna vidljivost i
4. Visina donje baze oblaka.
http://www.meteoplaneta.rs/wp-content/uploads/2011/08/VAZDUH...


Meteorološki minimumi aerodroma su:
Visina donje baze oblaka veća pod 300m, vidljivost najmanje 1,5km,jačina vetra maksimalno 20m/s. (iz pravca 320°/140° ).
Visina donje baze oblaka veća od 400m, vidljivost najmanje 5km.
http://www.aeroclubivansaric.org/398/395.aspx


UNIVERZITET U BEOGRADU / FILOLOŠKI FAKULTET
LINGVISTIČKA ANALIZA VAZDUHOPLOVNE TERMINOLOGIJE U ENGLESKOM JEZIKU
- Echo Charlie You are cleared to land on runway 26 left, wind is 320 degrees 8 to 15 knots, cloudbase at the moment is less than 10 feet.
- Nakon toga obavještava ga o broju piste koja je predviđena za sletanje (26 lijevo), a daje mu i meteorološke podatke (vjetar je 320 stepeni 8 do 15 čvorova, donja granica oblačnosti je manja od 10 stopa).
https://fedorabg.bg.ac.rs/fedora/get/o:12077/bdef:Content/ge...

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2016-09-28 13:11:37 GMT)
--------------------------------------------------

Meteorološka osmatranja / Osmatranje oblačnosti
- Visina donje baze oblaka je visina koju oblak svojim najnižim delom zauzima iznad tla.
- Visina gornje baze oblaka je visina koju oblak svojim najvišim delom zauzima iznad tla. Ovu veličinu osmatrač teško može da odredi, jer vrh oblaka je najčešće skriven samim oblacima. Ipak, postoje specifični uslovi kada i to može da se osmotri.
http://meteoosmatranja.blogspot.rs/2013/06/osmatranje-oblacn...


DIREKTORAT CIVILNOG VAZDIHOPLOVSTVA REPUBLIKE SRBIJE
- Meteorološki uslovi izraženi u smislu vidljivosti, udaljenosti od oblaka i gornje baze oblaka, jednaki ili bolji od navedenih minimuma.
http://readgur.com/doc/1621418/predmet--vazduhoplovni-propis...


NARODNE NOVINE / SLUŽBENI LIST REPUBLIKE HRVATSKE
(ii) Klasa performansi 3. Minimalni vremenski uvjeti za otpremu i fazu leta na ruti za HEMS letove
moraju biti visina gornje baze oblaka od 600 ft i vidljivost od 1500 m.
http://narodne-novine.nn.hr/clanci/sluzbeni/dodatni/403218.p...
Note from asker:
Hvala, ovo mi je već od velike pomoći. Mada mi je čudno, po definicijama na engleskom ja bih pre rekao da je obrnuto, ali svakako da je čovek koji je pisao rečnik kompetentniji od mene.
Peer comment(s):

agree sofijana : "Visina baze oblaka" je OK... Ne znam da li može da se kaže gornja/donja baza :) (PS: Može, see discussion)
17 hrs
Hvala; i ja sam prvo pomislila da je „donje“ suvišno za „bazu“, međutim, izgleda da u meteorologiji/avijaciji postoje i razlikuju se donja i gornja baza oblaka (zavisi od toga da li ste ispod ili letite iznad oblaka) - v. dodatak uz moj predlog.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala na pomoći! :)"
20 hrs

količina oblaka/oblačnosti

http://www.meteoplaneta.rs/wp-content/uploads/2011/08/VAZDUH...


Tehnika pilotiranja pri letenju iznad oblaka ne razlikuje se od tehnike pilotiranja pri letenju ispod oblaka. Ali je zato orijentacija znatno teža. Vizuelna orijentacija koja se primenjuje pri letenju ispod oblaka, moguća je pri letenju iznad oblaka (do visine 12 km) ako količina oblačnosti ne prelazi 4/8. Pri količini oblaka preko 5/8 letenje se vrši instrumentalno.


--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2016-09-28 13:12:02 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.smesta.mod.gov.rs/pretraga.9.html?searchRecnik=on...
Something went wrong...

Reference comments

37 mins
Reference:

cloud ceiling vs. ceiling

cloud ceiling / klaυd si lŋ/ noun the height above the ground or water of the base of the lowest layer of cloud

ceiling / si lŋ/ noun 1. the highest point 2. the greatest pressure height that can be reached The aircraft has a ceil-
ing of 50,000 ft.

SOURCE:
Dictionary of Aviation
second edition
Something went wrong...
1 hr
Reference:

Knjiga pojmova u zrakoplovstvu

Ceiling – može značiti:
- plafon leta, maksimalna visina leta zrakoplova,
- visina baze oblaka iznad nekog terena.

- Cloud ceiling – visina donje baze oblaka.

https://hr.m.wikibooks.org/wiki/Knjiga_pojmova_u_zrakoplovst...
Something went wrong...
19 hrs
Reference:

VISUAL FLIGHT RULES

http://www.smatsa.rs/AIS/Active/eAIP/15-Sep-2016-A/2016-09-1...

donja baza oblaka = Cloud base minimum



--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2016-09-28 11:54:57 GMT)
--------------------------------------------------

Ceiling (cloud):
https://en.wikipedia.org/wiki/Ceiling_(cloud)
In aviation, ceiling is a measurement of the height of the base of the lowest clouds (not to be confused with cloud base which has a specific definition) that cover more than half of the sky (more than 4 oktas) relative to the ground. Ceiling is not specifically reported as part of the METAR (METeorological Aviation Report) used for flight planning by pilots worldwide, but can be deduced from the lowest height with broken (BKN) or overcast (OVC) reported.[1] A ceiling listed as "unlimited" means either that the sky is mostly free of cloud cover, or that the cloud is high enough not to impede Visual Flight Rules (VFR) operation.

Cloud base
https://en.wikipedia.org/wiki/Cloud_base
The cloud base (or the base of the cloud) is the lowest altitude of the visible portion of the cloud. It is traditionally expressed either in m or feet above mean sea level (or planetary surface), or as the corresponding pressure level in hectopascal (hPa, equivalent to millibar).

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2016-09-28 12:19:02 GMT)
--------------------------------------------------

„Visina baze oblaka” označava visinu od zemlje ili vodedo najnižeg sloja oblaka ispod 6.000 m (20.000 ft) koji pokriva više od polovine neba

Ako sam dobro razumela, suština je u tome da oblaci prekrivaju više od polovine vidljivog neba.
Note from asker:
Da, ali ako to uporedite sa definicijom sa vikipedije koju smo oboje stavili kao referencu, videćete da to odgovara definiciji za "ceiling" a ne "cloud base". To me zbunjuje, jer se "cloud base" odnosi na jedan oblak, a "ceiling" upravo na sloj oblaka preko pola neba ili više. Verovatno ne baš najsrećniji izbor termina u našem jeziku, pretpostavljam.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search