Sep 18, 2016 01:10
7 yrs ago
Spanish term
Tier
Spanish to French
Tech/Engineering
Petroleum Eng/Sci
Se trata de la respuesta operativa en casos de derrame y figura en el siguiente contexto:
"Se definen los niveles de equipos y los tiempos de respuesta para los Tiers 2 y 3"
Lo más adecuado considero sería "Niveaux" pero a efectos de evitar repetir el término en la misma frase me inclinaría por "Volet" (volets 1 et 2).
Muchas gracias de antemano!
"Se definen los niveles de equipos y los tiempos de respuesta para los Tiers 2 y 3"
Lo más adecuado considero sería "Niveaux" pero a efectos de evitar repetir el término en la misma frase me inclinaría por "Volet" (volets 1 et 2).
Muchas gracias de antemano!
Proposed translations
(French)
3 +1 | échelon | JohnMcDove |
Change log
Sep 18, 2016 13:39: Alesanto (X) changed "Language pair" from "Spanish to French" to "French to Spanish"
Sep 19, 2016 01:41: Alesanto (X) changed "Language pair" from "French to Spanish" to "Spanish to French"
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
échelon
Peer comment(s):
agree |
Paula Martins (X)
23 hrs
|
Merci bien, Paula. :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci!"
Discussion