Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
hora de estabelecimento
English translation:
Time of tying (the 1st line with x knot)
Added to glossary by
darrenthomps
Sep 14, 2016 13:09
7 yrs ago
Portuguese term
hora de estabelecimento
Portuguese to English
Other
Transport / Transportation / Shipping
Hi All,
I am currently translating amendments to sailing directions and would appreciate any assistance translating the above in the context of the following section (regarding the time at which notice must be provided to the Port Authority prior to arrival at port):
Atracar (hora de estabelecimento do 1°cabo com volta fixe)
Many thanks in advance!
Darren
I am currently translating amendments to sailing directions and would appreciate any assistance translating the above in the context of the following section (regarding the time at which notice must be provided to the Port Authority prior to arrival at port):
Atracar (hora de estabelecimento do 1°cabo com volta fixe)
Many thanks in advance!
Darren
Proposed translations
(English)
3 +1 | Mooring - time of tying (the 1st line with x knot) | Gilmar Fernandes |
4 | Time of docking | Douglas Bissell |
Proposed translations
+1
39 mins
Selected
Mooring - time of tying (the 1st line with x knot)
Given the context, I interpret the verb "estabelecer" as such
https://en.wikipedia.org/wiki/Mooring_(watercraft)
"volta fixe" is some type of nautical knot which I cannot find anywhere.....
Bom trabalho!
--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2016-09-14 14:00:27 GMT)
--------------------------------------------------
https://en.wikipedia.org/wiki/Mooring_(watercraft)
https://en.wikipedia.org/wiki/Mooring_(watercraft)
"volta fixe" is some type of nautical knot which I cannot find anywhere.....
Bom trabalho!
--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2016-09-14 14:00:27 GMT)
--------------------------------------------------
https://en.wikipedia.org/wiki/Mooring_(watercraft)
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
2 hrs
Time of docking
The rest of the phrase seems kinda superfluous and supercilious
Something went wrong...