Sep 12, 2016 05:40
7 yrs ago
Spanish term

debe separarse lo que fue

Spanish to English Other Economics
This is in an economics paper I'm translating about state-owned enterprises and economic implications of Allende's dictatorial rule in Chile.

Phrase in question: "Dentro de esa confrontación, debe separarse lo que fue la Reforma Agraria y la nacionalización del cobre, del proceso expropiatorio iniciado por Allende."

I find "should not be confused with" more appropriate than, say, using "should be separated from...", and thinking of rendering the whole sentence as "In the context of that confrontation, the Land Reform and (Chilean) nationalization of copper should not be confused with the expropriation process initiated by Allende." Thoughts?

Here are the surrounding texts:

[PRECEDING]: "Pero tras el golpe militar de 1973, el economista Carlos Cáceres (ministro de hacienda durante la dictadura) señaló que la restauración de la normalidad capitalista se había fundado “en el conocimiento de la teoría económica y en el diagnóstico realista de las condiciones del país y sus habitantes” (FUENTE).

[SUBSEQUENT]: "Esas dos grandes reformas contaron con un amplio consenso político previo, que hizo posible enfrentar el poder terrateniente en el campo y negociar con las corporaciones estadunidenses para nacionalizar la Gran Minería del Cobre el 16 de julio de 1971."
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Robert Carter

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

It's important to separate ... from ... /make a distinction between ... and the ....

'It's important to separate the agrarian reform and nationalization of copper from the appropriation process initiated by Allende.'
Peer comment(s):

agree Charles Davis : I think it would work perfectly well like this.
1 hr
Thank you, Charles!
agree James A. Walsh
4 hrs
Thank you, James!
agree Robert Carter
8 hrs
Thank you, Robert!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 hrs

It is important to differentiate that which was.....

My suggestion.

"It is important to differentiate that which was the agrarian reform and the.....from the....

Separar aquí se refiere más a distinguir. Diferenciar una cosa de la otra. A mi parecer.

Espero te sirva...
Something went wrong...
8 hrs

a distinction must be made between....

my take

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2016-09-12 14:58:02 GMT)
--------------------------------------------------

Distinction must be made between the agrarian reform and the nationalization of the copper sector, on the one hand, and, on the other hand, the expropriation process initiated by Allende.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search