Sep 6, 2016 07:55
7 yrs ago
English term
to accommodate the lead
English to Russian
Tech/Engineering
Aerospace / Aviation / Space
Coiled Tubing Recommended
Добрый день!
Помогите, пожалуйста, перевести "to accommodate" в следующем контексте:
"The conventional die block which contains a semi-circular shaped groove around 180-270 degrees of its external surface must be replaced by a similar block containing a groove which spirals through 600 degrees (1-2/3 turns). As this spiral die block turns, it must be free to shift along its axis, or the feed block must move relative to the spiral die to accommodate the lead of the spiral."
Заранее благодарю!
Помогите, пожалуйста, перевести "to accommodate" в следующем контексте:
"The conventional die block which contains a semi-circular shaped groove around 180-270 degrees of its external surface must be replaced by a similar block containing a groove which spirals through 600 degrees (1-2/3 turns). As this spiral die block turns, it must be free to shift along its axis, or the feed block must move relative to the spiral die to accommodate the lead of the spiral."
Заранее благодарю!
Proposed translations
(Russian)
3 +1 | для пропуска/обработки отвода | Enote |
3 | попасть в спиральную канавку | erika rubinstein |
3 | -> | mk_lab |
Proposed translations
+1
8 mins
Selected
для пропуска/обработки отвода
у спирального змеевика есть отводы (или отвод), выходящий наружу (скорее всего) из цилиндрической образующей. Вот этот выступающий отрезок и надо учитывать
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
7 mins
попасть в спиральную канавку
...
11 mins
->
должен перемещаться вместе/согласованно с концом спирали
Something went wrong...