This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Aug 26, 2016 13:39
7 yrs ago
7 viewers *
English term

Cost per reportable

Non-PRO English to Italian Medical Medical: Instruments Regime
Purchase method of a test: Cost per reportable
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): texjax DDS PhD

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Valeria Pupilli (asker) Aug 29, 2016:
Definitivo Cara Valentina, scusa se ci ho messo un po' a rispondere ma ho chiesto ulteriori chiarimenti e alla fine possiamo dire che il Cost-Per- Reportable è il costo del test effettivamente refertato. Grazie per il tuo prezioso aiuto nel trovare una definizione adatta.
Valentina LG Aug 26, 2016:
Un'alternativa Come ti sembra "costo per test effettivo"?
Valentina LG Aug 26, 2016:
Non saprei.. La traduzione che proponi mi sembra che all'incirca possa funzionare, ma forse, trattandosi di una misura unitaria, dovresti usare il singolare:
"costo per test effettivamente realizzato" (o "costo per test realizzato", se vuoi snellire un po'). Se usi il plurale può sembrare che ti riferisca al costo complessivo, e non al costo unitario (pensa a km per hour, eur per word ecc.).
Tutto ciò partendo dall'ignoranza più assoluta in materia...
Valeria Pupilli (asker) Aug 26, 2016:
possibile traduzione Ciao Valentina, ero in cerca di una traduzione vera e propria, che ne diresti di "costo per i test effettivamente realizzati" I link che mi hai gentilmente consigliato li avevo già consultati, tuttavia non mi è chiaro ancora bene il concetto.
Valentina LG Aug 26, 2016:
Mi sembra di capire che sia una modalità di finanziamento in cui si fissa il prezzo in base agli esami effettivamente realizzati (cioè nel calcolo si ignorano i test di calibrazione delle apparecchiature e controlli simili, cioè tutto ciò che non si traduce in un risultato trasmesso a un paziente). In questi due link lo spiega abbastanza bene:

http://www.ehow.com/how_6613033_calculate-cost-per-reportabl...
http://managemypractice.com/tag/cost-per-reportable-test/

Proposed translations

1 day 19 hrs

costo unitario con apparecchiatura in leasing

Purchase method of a test: Cost per reportable
Metodo di acquisto di un test: costo / prezzo unitario con apparecchiatura in leasing

come si spiega in questo articolo
il laboratorio paga un prezzo fisso (stabilito dal vendor) per risultato ottenuto usando una determinata attrezzatura data in leasing, e il prezzo unitario del test comprende anche il costo dell’attrezzatura. Alla fine del contratto inoltre “new instrumentation can be obtained”.

The decision to buy or lease equipment in the lab involves a complex analysis, further complicated by the large number of reagents and consumables required to run instruments that may not be included in some agreements.

Purchase options
In most clinical laboratory settings, vendors offer three options for acquiring laboratory equipment — a direct purchase and two leasing scenarios, reagent rental and a cost per reportable agreement. All three options will include a commitment to purchase reagents and consumables that are necessary to run the equipment.

In a cost per reportable agreement, the pricing structure resembles that of the reagent rental, except **here the facility pays a set price per patient result obtained using the instrument**. The instrument is perceived as being free; however, the cost of the equipment and service are typically rolled into the cost per test.
It is easier to budget for, there is no upfront capital necessary and new instrumentation can be obtained at the end of the contract.
While the decision to lease or buy will be facility dependent, the potential for savings, sometimes in the millions, is possible for all providers.

ww.beckershospitalreview.com/supply-chain/to-buy-or-not-to-buy-purchasing-decisions-in-the-clinical-lab.html

Tipicamente le apparecchiature e la strumentazione di analisi non vengono acquistate da parte del laboratorio, bensì sono date in uso dal fornitore per la durata del contratto, che ne garantisce il mantenimento delle caratteristiche funzionali e prestazionali. …

Peraltro, tali considerazioni restano valide anche nel caso in cui le apparecchiature - anziché fornite in uso nell’ambito di un contratto di service (assieme cioè ai reagenti) - fossero affittate, piuttosto che acquisite in leasing.

http://www.assobiomedica.it/static/upload/pp_/pp__ivdrigener...



--------------------------------------------------
Note added at 2 days18 hrs (2016-08-29 08:18:24 GMT)
--------------------------------------------------

non è questa la risposta che ho dato e comunque dipende dal contratto come specificato dal testo EN e IT di Confindunstria, che sembrano speculari
Note from asker:
Grazie per il tuo aiuto, purtroppo la definizione non è esattamente questa. Il cost-per-reportable, include sì il"noleggio" dei reagenti, ma è un'opzione dove il laboratorio paga solo per i test effettvamente refertati (escluse ripetizioni ecc.)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search