Aug 1, 2016 11:19
7 yrs ago
English term

serving as the new principal

English to Spanish Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
I’m looking forward to meeting you personally and serving as the new principal of the school
Change log

Aug 1, 2016 11:19: Yana Dovgopol changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Proposed translations

+1
3 hrs

desempeñarme como el nuevo director

+

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-08-01 15:24:56 GMT)
--------------------------------------------------

También estoy de acuerdo con las sugerencias de G Fernández en su "neutral".

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-08-01 15:36:19 GMT)
--------------------------------------------------

serving as the new principal = desempeñarme como el nuevo director // asumir el cargo de director // comenzar a servir/a fungir como nuevo director
Peer comment(s):

agree JohnMcDove : "Asumir el cargo de director" es una de las mejores opciones, al menos para España. :-)
7 hrs
Junto con las otras, me parece una opción muy válida para América Latina también. Country-neutral Spanish that plays well on both sides of the Atlantic. Muchas gracias, John, y saludos :-)
Something went wrong...
+1
35 mins

asumir como director del colegio

estoy ansioso de conocerlos personalmente y de asumir como director del colegio

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2016-08-01 16:41:20 GMT)
--------------------------------------------------

Claudio Borghi cobra fuerza para asumir como técnico de Colo Colo ...
www.t13.cl/.../claudio-borghi-cobra-fuerza-asumir-co...
Translate this page
Jul 14, 2016 - El Bichi apareció como opción en las últimas horas dentro de las cartas que maneja la directiva de Blanco y Negro.

Theresa May, lista para asumir como primera ministra británica ...
elperiodico.com.gt/.../theresa-may-lista-pa...
Translate this pageEl Periódico
Jul 13, 2016 - Theresa May, lista para asumir como primera ministra británica. May debe formar su gabinete, donde se prevé trabaje con miembros de su ...
Peer comment(s):

neutral Gontzal Fernandez : En español de España sería "asumir el cargo de director" o "comenzar a servir como nuevo director"
2 hrs
Cierto. No hay manera de saber donde se encuentra la persona que pregunta
neutral Marcelo González : Quizás en construcciones más bien elípticas, supongo, pero no estoy seguro, o tal vez con una coma: 'asume, como presidente, todo lo relativo a...', ¿no? >"asumir como" no - asumir el cargo, las responsabilidades, etc. / Saludos
3 hrs
Fuera de España, se usa (ver ejemplos)
agree Emma Miliani
1 day 22 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search