Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
upset the balance
French translation:
déstabiliser
Added to glossary by
Cyril Bel-Ange
Jul 26, 2016 13:11
7 yrs ago
1 viewer *
English term
offset the balance
English to French
Art/Literary
Poetry & Literature
literature
Jake is the night manager of a hotel and a beautiful woman, sheryl entrusts him with some very, very serious documents which could offset the local – if not global – balance. Pine feels compelled to act upon being given these documents which leads to a series of events and Pine becoming deeply embroiled in Roper’s world.
Proposed translations
(French)
3 +5 | déstabiliser | Tony M |
Proposed translations
+5
5 mins
Selected
déstabiliser
Of course, as you no longer have 'balance' as an object, you will need to find another noun to be the object here: 'upset the balance of the local economy' etc.
Peer comment(s):
agree |
Jean-Claude Gouin
31 mins
|
Merci, J-C ! :-)
|
|
agree |
Francois Boye
1 hr
|
Merci, François ! Êtes-vous sûr ? Selon mon R+C, il y a bien un é...
|
|
agree |
sporran
: but keep the accent : http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/déstabiliser/2...
1 hr
|
Thanks, Sporran!
|
|
agree |
HERBET Abel
: oui
1 hr
|
Merci, Abel !
|
|
agree |
Annie Rigler
23 hrs
|
Merci, Annie !
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
Discussion
I think you need to assume the more usual term 'upset the balance' when considering a translation solution.