Jul 8, 2016 13:27
7 yrs ago
2 viewers *
Serbo-Croat term

Poštanska vrijednosnica

Serbo-Croat to English Other Other Postal Services or Products
Radi se o izrazu koji se koristi u poštanskom "žargonu" i predstavlja sve predmete koje pošta izrađuje i prodaje, kao npr. razglednice, kutije, dopisnice, ali i zdravstvene knjižice i - ako sam dobro shvatio - sve što ima neku vrijednost kao proizvod a prodaje se u Pošti.
http://postesrpske.com/sites/state/sr/postal/pravna-lica/vri...
Proposed translations (English)
3 shipping supplies/equipment/products

Discussion

Lingua 5B Jul 21, 2016:
a po čemu su "value-added"?

iz nekog razloga su na našem jeziku dali naziv vrijednosnica, ali ne znači da će to funkcionisati na engleskom.

http://www.thefreedictionary.com/value-added

po čemu je recimo razglednica value added, to je obični, standardni proizvod?
Miodrag Blagojevic (asker) Jul 21, 2016:
Hvala!
Šta mislite o izrazu "value-added items"?

Proposed translations

1 hr
Selected

shipping supplies/equipment/products

može i "postal", umjesto shipping

moralo bi ovako jer je kod njih drukčije kategorisano, npr. ambalaža je pod "postal packages", odvojeno

Note from asker:
Hvala! Šta mislite o izrazu "value-added items"?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search