Jun 25, 2016 21:20
7 yrs ago
English term

E

English to French Other Energy / Power Generation
Bonjour à tous,

C'est peut-être une question stupide, mais je bloque lá-dessus.

For example, as part of the environmental monitoring on the BIMEP project, five M3i hydroacoustic buoys were deployed on 6th June 2012, one in each of the four future mooring areas of wave energy converters and one far enough from BIMEP to act as control site. Table 3 shows the sampling periods of the five M3i buoys between 2012 and 2014.

Le tableau se présente comme suit :
2012
Buoy 1 J J A S O N D E F


Buoy 2 A M J J A S O N D E


S'il s'agit des mois de l'année, que veut dire le " E " ? JANVIER ?
Proposed translations (French)
3 +6 J
5 +3 Enero

Discussion

david henrion Jun 25, 2016:
Pourtant les bouées M3i sont bien conçues par Marine instruments qui est une société espagnole !! j'dis ça, j'dis rien !!

Proposed translations

+6
5 mins
Selected

J

Bonsoir,

C'est un peu un "shot in the dark" mais peut être que votre document a été traduit de l'espagnol et ils ont laissé le "E" de "Enero" (janvier en espagnol). C'est la seule idée qui me vient, en aucun cas une explication.

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutes (2016-06-25 21:38:13 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bilbaomarinenergy.com/CMSPages/GetFile.aspx?guid=...

--------------------------------------------------
Note added at 18 minutes (2016-06-25 21:39:43 GMT)
--------------------------------------------------

Je pense réellement que ce "E" est celui de "Enero"
Note from asker:
Je le pensais aussi, mais non pas de traduction à partir de l'espagnol. Le client a affirmé qu'il n'y avait que de l'anglais, et que le document allait être traduit en espagnol plus tard.
Peer comment(s):

agree Tony M : Yes, but we don't know who WROTE it in English ;-) Even writing in EN, a Spanish writer might have simply copied the titles across without noticing. This HAS to be the answer....
44 mins
thx Tony
agree GILLES MEUNIER
7 hrs
agree Françoise Vogel : C'est un projet espagnol: https://tethys.pnnl.gov/annex-iv-sites/biscay-marine-energy-...
10 hrs
agree Philippe Etienne : Evidemment. Cherchez l'intrus: LMMJVSF
12 hrs
agree Sébastien Penault : I also think it cannot be anything else but 'E' for "Enero". That would be great to have the answer of your final client.
14 hrs
agree Debora Blake : Definitely E=Enero, so of course J=January
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
12 mins

Enero

January in spanish
Peer comment(s):

agree Johannes Gleim : As David suggested.
55 mins
Thanks
agree Françoise Vogel
10 hrs
Thanks
neutral david henrion : Yes but actually the translation of this "E" would not be "Enero" which is what it stands for but "J".
11 hrs
I think in this post the asker wants to know the meaning of the E and not its translation. Sorry if i am wrong.
agree Debora Blake
16 hrs
Thanks
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search