Glossary entry

French term or phrase:

voile de teint

German translation:

Leichte/hauchzarte Foundation

Added to glossary by Heidi Fayolle (X)
Jun 7, 2016 07:43
7 yrs ago
French term

voile de teint

French to German Marketing Cosmetics, Beauty
Guten Morgen,
ich suche nun schon eine Weile nach einem anderen Begriff als Foundation, aber mir scheint, im Deutschen gibt es keinen anderen. Oder kennt jemand einen - wahrscheinlich ist das ja eine Foundation, die nur einen sehr dünnen Film auf der Haut hinterlässt (es heißt übrigens vollständig: voile de teint invisible)

Vielen Dank für eure Ideen
Change log

Jun 7, 2016 08:55: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"

Discussion

Heidi Fayolle (X) (asker) Jun 7, 2016:
Danke für die vielen Beiträge Also ich schreibe jetzt wohl "hauchzarte Foundation".
Gudrun Wolfrath Jun 7, 2016:
"hauchzart" finde ich gut, Gisela. Mehr Kontext wäre gut...
GiselaVigy Jun 7, 2016:
Gudrun bei Yves Rocher gehört sie zu der Familie der fonds de teint,
vielleicht "hauchzart"
Gudrun Wolfrath Jun 7, 2016:
bist du sicher, dass es sich um eine Grundierung handelt?
http://www.swiss-color.ch/onlineshop/auriege-paris/make-up/v...
könnte auch Make-up sein oder eine tönende Creme...
GiselaVigy Jun 7, 2016:
guten Morgen, Du hast das Wort "Grundierung", hauchdünn?

Proposed translations

2 hrs
4 KudoZ points awarded for this answer.
35 mins

Schleier

Schleier im Sinn für eine leichte, unsichtbare Foundation, die die Haut nicht "zukleistert"
Peer comment(s):

neutral Andrea Erdmann : Haben Sie hierfür irgendwelche Belege/Verweisstellen?
22 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search