Jun 2, 2016 10:10
7 yrs ago
4 viewers *
Dutch term
Beschermingsbewind
Dutch to German
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Erbberechtigungserklärung
Ich habe irgendwo gefunden, dass das eine gesetzliche Vermögensschutzhilfe bedeutet, doch dieser Begriff passt nicht zu meinem Kontext.
Hier die Beispiele:
Ik bepaal ten aanzien van dit beschermingsbewind het volgende:
a) De bewindvoerder heeft het recht, een bewindvoerder nast zich te stellen.
of:
Vormeld beschermingsbewind is ingesteld in het belang van de rechthebbende. Het bewind is mede ingesteld op de volgende gronden:
of:
Instelling beschermingsbewind:
Ik stel de verkrijgingen uit mijn nalatenschap door diegenen van de verkrijgers die op het tijdstip van de verkrijging de 23-jarige leeftijd nog niet hebben bereikt, onder bewind...
Oder irre ich da?
Danke für Eure Hilfe.
Hier die Beispiele:
Ik bepaal ten aanzien van dit beschermingsbewind het volgende:
a) De bewindvoerder heeft het recht, een bewindvoerder nast zich te stellen.
of:
Vormeld beschermingsbewind is ingesteld in het belang van de rechthebbende. Het bewind is mede ingesteld op de volgende gronden:
of:
Instelling beschermingsbewind:
Ik stel de verkrijgingen uit mijn nalatenschap door diegenen van de verkrijgers die op het tijdstip van de verkrijging de 23-jarige leeftijd nog niet hebben bereikt, onder bewind...
Oder irre ich da?
Danke für Eure Hilfe.
References
S. Link | Susanne Bittner |
Reference comments
21 hrs
Reference:
S. Link
Vielleicht hilft dieser Link weiter?
--------------------------------------------------
Note added at 21 Stunden (2016-06-03 07:19:19 GMT)
--------------------------------------------------
Bzw. was genau eine gesetzliche Vermögensschutzhilfe wäre, habe ich noch nicht gefunden.
--------------------------------------------------
Note added at 21 Stunden (2016-06-03 07:19:19 GMT)
--------------------------------------------------
Bzw. was genau eine gesetzliche Vermögensschutzhilfe wäre, habe ich noch nicht gefunden.
Something went wrong...