Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
libero al rogito
German translation:
frei von fremden Lasten
Added to glossary by
Beate Simeone-Beelitz
May 31, 2016 05:56
7 yrs ago
3 viewers *
Italian term
libero al rogito
Italian to German
Law/Patents
Real Estate
Kaufangebot Liegenschaft
Il venditore ha dichiarato all’Agente Immobiliare che con riguardo alla conformità dell’immobile alle
norme edilizie ed urbanistiche: conforme
con riguardo alla conformità degli impianti: non conformi
con riguardo alla esistenza di iscrizioni e/o trascrizioni pregiudizievoli: libero al rogito
Sinn ist klar, also frei für den notariellen Kaufvertrag
Gibt es hier eine korrekte Übersetzung?
DANKE
norme edilizie ed urbanistiche: conforme
con riguardo alla conformità degli impianti: non conformi
con riguardo alla esistenza di iscrizioni e/o trascrizioni pregiudizievoli: libero al rogito
Sinn ist klar, also frei für den notariellen Kaufvertrag
Gibt es hier eine korrekte Übersetzung?
DANKE
Proposed translations
(German)
3 | frei von fremden Lasten | Anja Schuck |
4 | (Immobilie) zum Zeitpunkt des Vertragsabschlusses geräumt | Regina Eichstaedter |
Proposed translations
15 mins
Selected
frei von fremden Lasten
libero da persone e cose, iscrizioni e/o trascrizioni pregiudizievoli nel momento del rogito notarile
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank"
23 hrs
(Immobilie) zum Zeitpunkt des Vertragsabschlusses geräumt
Libero al rogito
Quando si visita un appartamento spesso è occupato dai proprietari, quindi verrà usata la formula "libero al rogito", anche se effettivamente l'appartamento è occupato. Quindi alla data stabilita deve essere effettivamente libero.
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2016-06-01 05:48:44 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.carsten-wilke.de/Der-Immobilienkauf
Quando si visita un appartamento spesso è occupato dai proprietari, quindi verrà usata la formula "libero al rogito", anche se effettivamente l'appartamento è occupato. Quindi alla data stabilita deve essere effettivamente libero.
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2016-06-01 05:48:44 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.carsten-wilke.de/Der-Immobilienkauf
Something went wrong...