Apr 21, 2016 12:19
8 yrs ago
3 viewers *
English term
You, Me
FVA
Not for points
English to Indonesian
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Halo semuanya, permisi mau numpang tanya
kalau menerjemahkan buat app, sebaiknya kata "you" diterjemahkan sebagai "Anda" atau "kamu" ?
begitu juga dengan "me"
"aku" atau "saya" ?
kriteria-kriterianya sebagai berikut: bahasa informal, common words that people use in everyday speech, do not sound like a robot
mohon petunjuknya
terima kasih
kalau menerjemahkan buat app, sebaiknya kata "you" diterjemahkan sebagai "Anda" atau "kamu" ?
begitu juga dengan "me"
"aku" atau "saya" ?
kriteria-kriterianya sebagai berikut: bahasa informal, common words that people use in everyday speech, do not sound like a robot
mohon petunjuknya
terima kasih
Proposed translations
(Indonesian)
4 +1 | kamu/kau, aku | fird_77 |
5 | Anda atau Kamu, Kami | Makruf |
Proposed translations
+1
10 hrs
kamu/kau, aku
informal:
you, me = kau/kamu, aku
formal:
you, me= anda, saya
you, me = kau/kamu, aku
formal:
you, me= anda, saya
13 hrs
Anda atau Kamu, Kami
Yang paling baik gunakan kata anda untuk you dan kami untuk me untuk app yang sasaran penggunanya adalah semua kalangan.
Kata kami digunakan karena pemilik app umumnya adalah badan usaha dan bukan individu.
Jika app ditujukan untuk remaja berumur di bawah 21 tahun, tentunya lebih baik gunakan kata kamu untuk you dan kami untuk me.
Kata kami digunakan karena pemilik app umumnya adalah badan usaha dan bukan individu.
Jika app ditujukan untuk remaja berumur di bawah 21 tahun, tentunya lebih baik gunakan kata kamu untuk you dan kami untuk me.
Something went wrong...