Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
convalescenza degli atti
English translation:
curing of the acts
Added to glossary by
Adrian MM. (X)
Apr 19, 2016 22:11
8 yrs ago
2 viewers *
Italian term
convalescenza degli atti
Italian to English
Law/Patents
Law (general)
How would you translate this term, as defined in Italian below:
"Convalescenza dell'atto (d. amm.)
È la situazione in cui si trovano gli atti amministrativi illegittimi e quindi annullabili, in seguito all'intervento di atti di secondo grado (che intervengano cioè su precedenti provvedimenti) diretti a conservare gli effetti fino a quel momento prodotti attraverso l'eliminazione dei vizi dei primi..."
http://www.simone.it/newdiz/newdiz.php?dizionario=1&id=398
Many thanks
"Convalescenza dell'atto (d. amm.)
È la situazione in cui si trovano gli atti amministrativi illegittimi e quindi annullabili, in seguito all'intervento di atti di secondo grado (che intervengano cioè su precedenti provvedimenti) diretti a conservare gli effetti fino a quel momento prodotti attraverso l'eliminazione dei vizi dei primi..."
http://www.simone.it/newdiz/newdiz.php?dizionario=1&id=398
Many thanks
Proposed translations
(English)
3 | curing of the acts | Adrian MM. (X) |
Change log
Apr 24, 2016 20:09: Adrian MM. (X) Created KOG entry
Proposed translations
7 hrs
Selected
curing of the acts
- so curing of the defects in the administrative actions that require a period of 'convalescence', similar to post-illness or consignment to a private old folks' home to be ripped off by light-fingered carers.
Example sentence:
Further, the notion that defective decisions can be cured in subsequent ... rights or basic 1 2 * De Smith, S.A., Judicial Review of Administrative Action
Note from asker:
thank you! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you"
Something went wrong...