Glossary entry

English term or phrase:

Asset Backed Finance

French translation:

Financement adossé à des actifs

Added to glossary by ArmandB
Apr 16, 2016 21:39
8 yrs ago
2 viewers *
English term

Asset Backed Finance

English to French Bus/Financial Finance (general) Finance
thr whole sentence is asset backed finance.

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

Financement adossé à des actifs

If the context is more Asset Based Lending (as in financing), this is what I found.

Another option is: Financement reposant sur l'actif

Link:http://www.scotiabank.com/ca/fr/0,,5907,00.html
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
6 hrs
agree Annie Rigler
10 hrs
agree Daryo
13 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
+1
6 mins

fonds/valeurs adossé(e)s à des actifs

suggéré
Peer comment(s):

agree Chakib Roula
6 mins
merci
Something went wrong...
+1
4 hrs

La titrisation

Asset backet finance = Issuing debt securities backed by financial or non-financial assets. 'Titrisation' is the French for 'securitize(s)ation; 'titre' is the French for 'security'.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-04-17 02:26:07 GMT)
--------------------------------------------------

La TITRISATION (securitization en anglais) est une technique financière qui consiste classiquement à transférer à des investisseurs des actifs financiers tels que des créances (par exemple des factures émises non soldées, ou des prêts en cours), en transformant ces créances, par le passage à travers une société ad hoc, en titres financiers émis sur le marché des capitaux.

Une telle titrisation s'opère en regroupant un portefeuille (c'est-à-dire un lot) de créances de nature similaire (prêts immobiliers, prêts à la consommation, factures mono-thématique...) que l'on cède alors à une structure ad hoc (société, fonds ou trust) qui en finance le prix d'achat en plaçant des titres auprès d'investisseurs. Les titres (obligations, billets de trésorerie...) représentent chacun une fraction du portefeuille de créances titrisées et donnent le droit aux investisseurs de recevoir les paiements des créances (par exemple quand les factures sont payées, ou quand les prêts immobiliers versent des mensualités) sous forme d'intérêts et de remboursement de principal.

La titrisation peut également viser à ne transférer aux investisseurs que le risque financier lié aux actifs concernés, auquel cas les actifs ne sont pas vendus, mais le risque ou partie du risque transféré grâce à une titrisation synthétique.

Née aux États-Unis dans les années 1960, la titrisation a connu une expansion importante également en Europe à partir de 2000, tandis que les produits et les structures devenaient de plus en plus complexes. En France, la titrisation a été introduite par la loi du 23 décembre 1988. Sous l'impulsion de Pierre Bérégovoy, l'idée était de faciliter le développement du crédit immobilier en permettant aux banques de sortir les créances de leurs bilans et d'améliorer leur ratio « Cooke ». La crise des subprimes survenue en 2007 a provoqué un ralentissement du marché, tandis que les autorités de marché considèrent la question de savoir si la titrisation devrait être mieux encadrée.


--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2016-04-17 19:24:06 GMT)
--------------------------------------------------

Asset Backed Finance is a word expression to say securitiz(s)ation, which means 'titrisation' in French

--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2016-04-18 14:38:40 GMT)
--------------------------------------------------

Erratum: 'A WORDY EXPRESSION' instead of 'a word expression'
Peer comment(s):

agree Françoise LE MEUR
1 day 8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search