Apr 13, 2016 11:40
8 yrs ago
1 viewer *
Russian term

подмявшей под себя жирный кусок

Russian to English Other Journalism
«Громкие скандалы. Циничные интриги. Захватывающие расследования. Махинации на миллионы, если не миллиарды долларов. Обширнейшая география постсоветского пространства и не только, куда оказался втянут и Казахстан. Все это, согласно опубликованным в сети документам, дело рук турецкой группировки во главе с небезызвестным Вейселом Аралом (бывший глава Kcell-ред.), подмявшей под себя жирный кусок мирового телекоммуникационного пирога. Речь идет о филиалах – сотовых операторах, таких как Kcell, объединенных ныне под крышей скандинавского гиганта TeliaSonera – TS». Так писала одна из казахстанских СМИ.

...which cut a substantial slice of the world's telecommunications pie...
Proposed translations (English)
4 +1 carving out for itself a big fat slice
3 +8 grab a good chunk of the market
Change log

Apr 13, 2016 11:40: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

+1
13 mins
Selected

carving out for itself a big fat slice

1
Peer comment(s):

agree Oleg Lozinskiy
1 hr
Thank you Oleg!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Ilan!"
+8
30 mins

grab a good chunk of the market

..syndicate headed by the notorious... that managed to grab/grabbed a large/huge chunk of the global telecommunications market
Peer comment(s):

agree Ilan Rubin (X) : I like that version too
3 mins
Thank you, ILAN!
agree Dmitry Goykhman
14 mins
Thank you!
agree Oleg Lozinskiy
43 mins
Спасибо!
agree Denis Zabelin
45 mins
Thank you!
agree David Knowles
1 hr
Thank you!
agree Tatiana Lammers
3 hrs
Thank you!
agree Oleksiy Markunin
9 hrs
Thank you!
agree Erzsébet Czopyk
22 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search