This question was closed without grading. Reason: Errant question
Apr 13, 2016 07:24
8 yrs ago
French term

borne amont et aval coté phase

French to German Tech/Engineering Electronics / Elect Eng disjoncteur différentiel / Fehlerstromschutzschalter
Es geht um die Prüfung eines fehlerhaften Fehlerstromschutzschalters, bei dem Strom an der Klemme fließt, obwohl der Schalter auf "AUS" gestellt ist. Der Satz lautet:

"test avec interrupteur ouvert avec les 2 pointes de touche mises entre borne amont et aval coté phase, lampe s'allume c'est-à-dire le courant passe même lorsque l'interrupteur est ouvert"

(les 2 pointes de touche => Prüfspitzen)

Discussion

Jutta Deichselberger Apr 13, 2016:
Freut mich:-) Schöne Grüße auch an dich, Gisela!!
Holger Remke (asker) Apr 13, 2016:
Danke Euch! Das ist absolut hilfreich und vollkommen ausreichend!
GiselaVigy Apr 13, 2016:
Jutta ha, ich auch nicht, wollte gerade das Gleiche vorschlagen.
Jutta Deichselberger Apr 13, 2016:
Ich habe von Elektrik zwar nicht viel Ahnung, aber "amont" und "aval" sind im Anlagenbau vor- bzw. nachgeschaltete Komponenten und auch in der Elektrik betrachtet man den Stromfluss und das was zuerst kommt, ist "amont", und was später kommt, ist "aval". Zumindest schon mal als Erläuterung...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search