Glossary entry

English term or phrase:

upgrade inquiry

French translation:

demande de mise à niveau

Added to glossary by Eva Buol
Apr 4, 2016 09:17
8 yrs ago
English term

upgrade inquiry

English to French Medical Surveying
Bonjour,

Je vous demande votre aide car je ne suis pas sûre de la traduction de ce terme. Je n'ai pas plus de contexte (si ce n'est que la page internet, TeraRecon), étant donné qu'il s'agit d'une enquête de satisfaction.

Pour le moment, j'ai choisi la traduction: "Demande de mise à jour" mais je ne sais pas si celle-ci est correcte.

Dans l'attente de vos réponses,

Merci d'avance,

Cordialement

Discussion

Chakib Roula Apr 4, 2016:
Sans plus de context,il est difficile de vous fournir une réponse précise.Donc, je spécule et je dirais "demande de mise à niveau".

Proposed translations

+3
32 mins
Selected

demande de mise à niveau

Les glossaires les plus courants utilisent
update -> mise à jour
upgrade -> mise à niveau
sans que la distinction soit toujours très pertinente en anglais, avec une préférence générale pour "upgrade" en cas de changement important ou de matériel, et "update" pour modification mineure ou logicielle seulement
Peer comment(s):

agree mchd
11 mins
agree GILLES MEUNIER
5 hrs
agree Annie Rigler
22 hrs
agree Platary (X)
1 day 26 mins
disagree Daryo : "to make an inquiry" = juste demander des informations sur ... rien de plus vs demander = to order - quite a difference for a salesman!!
5 days
"To order" c'est plutôt commander
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci pour votre aide."
5 hrs

mettre à jour la demande

suggéré
Something went wrong...
5 days

demande d'informations sur les mises à niveau

demande d'information sur les mises à niveau possibles / offertes
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search