Apr 2, 2016 07:17
8 yrs ago
English term

recruitment failure

English to Russian Science Environment & Ecology
Из док-та о проблема Антарктики:

Antarctic krill (Euphausia superba) and silverfish (Pleuragramma antarctica) also depend on sea-ice during part of their life cycle. They are dominant species and represent energy-rich trophic links between plankton and top predators. Apparently, recruitment failure in krill and silverfish is a consequence of warming and sea-ice retreat.

Спасибо.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

нарушение воспроизводства

По мнению учёных, рост кислотности вод Антарктики из-за увеличения концентрации углекислого газа — одна из главных причин снижения биомассы и скорости воспроизводства криля — основной пищи пингвинов и других животных.

http://www.nkj.ru/archive/articles/22591/ (Наука и жизнь, Жизнь полярных обитателей под угрозой)
Peer comment(s):

agree Yakov Katsman
3 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Благодарю."
9 mins

нарушение (процесса) пополнения

*

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2016-04-02 07:28:52 GMT)
--------------------------------------------------

как вариант - сбой/отсутствие пополнения
Something went wrong...
+1
11 mins

См.

http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=recruitment &sc=195&l...
recruitment в плане рыб переводится как пополнение.
По тексту: у вас failure означает не совсем удачное пополнение или недостаточность пополнения.
Можно ещё отрицательный результат пополнения.
Примерно так.
Peer comment(s):

agree Leon Ivanihin
1 hr
Спасибо!
Something went wrong...
1 hr

уменьшение популяции

Вообще говоря, это лишь одна из причин уменьшения популяции, развернуто я бы перевел это как "снижение темпов воспроизводства до недостаточных для поддержания численности популяции", но, мне кажется, упрощение здесь вполне допустимо.
http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1890/11-1536.1/abstrac...
https://books.google.de/books?id=4KcCZmJTt_QC&pg=PA169&lpg=P...
Something went wrong...
1 hr

неудача мер пополнения

я бы предложила

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-04-02 09:09:39 GMT)
--------------------------------------------------

let me correct my initial Suggestion. it should of Course be:
"неудача мер по пополнению" запасов .....
или "неудача мер по увеличению, размножению и т.д.
"неудача мер по сохранению рыбных запасов
Something went wrong...
17 hrs

неспособность к восстановлению (популяции)


recruitment = восстановление (популяции, сообщества)
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s= recruitment

failure = неспособность (выполнить задачу)
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=failure
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search