Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Adventist Healthcare
Russian translation:
Система здравоохранения Адвентист
Added to glossary by
boy
Jan 9, 2004 11:11
20 yrs ago
English term
Adventist Healthcare
English to Russian
Tech/Engineering
в таблице, в графе основных клиентов производителей беспроводной инфраструктуры
Proposed translations
(Russian)
5 +3 | Система здравоохранения Адвентист | Alex Zelkind (X) |
5 | Адвентистский медицинский центр | Yuliya Panas |
4 | Медицинский центр Адвентистов Седьмого дня | printemps (X) |
Proposed translations
+3
9 mins
Selected
Система здравоохранения Адвентист
:)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо. "
9 mins
Адвентистский медицинский центр
Не скажешь же, медицинский центр для адвентистов
Peer comment(s):
neutral |
Alex Zelkind (X)
: Это не медицинский центр, а целая группа госпиталей разбросанных по всей Америке :)
2 mins
|
1 day 4 hrs
Медицинский центр Адвентистов Седьмого дня
По-моему "Адвентистский" звучит не совсем корректно, типа Московский или Киевский. У них все больницы имеют подобные названия. Например, St Luke Medical Center мы переводим Медицинский центр Св. Луки. Вобщем, на мой взгляд, корректней было бы Медицинский центр Адвентистов Седьмого дня (хотя в англ. тексте нету "седьмого дня", но оно там и не нужно из-за различия названий конфессий).
Something went wrong...