Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
distributive share
Portuguese translation:
uma parcela do espólio
Added to glossary by
Mario Freitas
Mar 28, 2016 23:29
8 yrs ago
10 viewers *
English term
distributive share
English to Portuguese
Law/Patents
Law (general)
John hereby waives the right to take a ***distributive share*** of Marcela’s estate in the event of intestacy; the right to share in her estate by way of survivor’s or family allowance; any right to administer her estate; and any other right that may arise by virtue of being her widower, including rights of homestead and exempt property.
Proposed translations
(Portuguese)
Change log
Apr 8, 2016 01:44: Mario Freitas Created KOG entry
Proposed translations
+2
6 hrs
Selected
uma parcela do espólio
Sugestão
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
Reparto patrimonial
Uma sugestão
Peer comment(s):
neutral |
Mario Freitas
: Reparto?? É Português e não espanhol!
4 hrs
|
Desculpa, é verdade. Escrevi errado.
|
2 hrs
(abre mão de receber uma) parte da propriedade
sug.
9 hrs
quinhão partilhado e distribuído
Segundo o dicionário jurídico de Maria Chaves de Mello
10 hrs
quota legítima
Diria assim em PT(pt)...
In England and Wales, the surviving spouse or civil partner's intestate share is known as the "statutory legacy". In Scotland, the surviving spouse or civil partner has "prior and legal rights". In Northern Ireland, an intestate share is known as a "distributive share".
In England and Wales, the surviving spouse or civil partner's intestate share is known as the "statutory legacy". In Scotland, the surviving spouse or civil partner has "prior and legal rights". In Northern Ireland, an intestate share is known as a "distributive share".
Something went wrong...