Glossary entry

Spanish term or phrase:

Sobreseído

English translation:

Superseded

Added to glossary by Adrian MM. (X)
Mar 28, 2016 18:55
8 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

Sobreseído

Spanish to English Bus/Financial Insurance
I don't think the glossary entries apply in the following context:

"seguro de Muerte Sobreseído" and "Seguro por Años de Servicios Sobreseídos"
http://www.envivopr.com/2010/03/rinde-cuentas-aeela-por-redu...

Your suggestions are appreciated!
Proposed translations (English)
3 Superseded
3 see explanatory remarks
Change log

Apr 2, 2016 18:22: Adrian MM. (X) Created KOG entry

Proposed translations

1 hr
Selected

Superseded

Close to the SL = source language and as mis-spelt on National Gallery posters at Trafalgar Square in London: superceded.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
1 hr

see explanatory remarks

in the second case it might concern the "interrupted contribution years, which involve reduced pensions
www.oecd-ilibrary.org/how-incomplete-careers-affe... - contribution gaps related to delayed or interrupted employment, are therefore ... career interruptions typically mean lost contributions and lower retirement incomes. ... redistributive pension schemes or on best years of earnings also help to provide ..... unemployment insurance benefits are paid vary substantially from one ... and the first text passage concerning seguro muerte sobreseido, I would Interpret as abolished death insurance. But more context would be necessary if you want us to be sure.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-03-28 20:09:34 GMT)
--------------------------------------------------

años de servicios sobreseídos = interrupted gainful employment which means that there is a certain number of missing contribution year
Something went wrong...

Reference comments

57 mins
Reference:

Ref.

http://www.oslpr.org/download/en/2009/A-0136-2009.pdf
“The sums of money and other liquid assets that the Association holds,
which have not been claimed during the previous (7) seven years, after being notified through certified mail and/or public notice in a newspaper of general circulation, shall be carried over to a capital stock reserve of the Association to be solely used for the Treatment of Catastrophic Illness of the members or to subsidize the ***Seguro por Muerte Sobreseído (a life insurance product that is no longer available).***
Note from asker:
Many thanks for your useful reference, Taña! I know it's a product name, but they do want these names translating. I stupidly thought that the subject of "Sobreseído" was death or services as opposed to the policy itself. My excuse is that "Servicios" and "Sobreseídos" :) But the are clearing referring to now non-existent policies. Thanks, again!
I meant to say "Servicios" and "Sobreseídos" are in the plural :)
Peer comments on this reference comment:

agree patinba : Well done! If only I had waited for you, it took me ages to find the same ref !!
15 mins
Thank you Pat.
Something went wrong...
2 hrs
Reference:

RAE

sobreseer [Conjugar el verbo sobreseer]

Del lat. supersedēre 'cesar, desistir'.

Conjug. c. leer.

1. tr. Cesar en el cumplimiento de una obligación pecuniaria.

2. tr. Der. Poner fin a un procedimiento penal o sancionador sin llegar a una resolución sobre el fondo.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search