Glossary entry (derived from question below)
Serbian term or phrase:
teret zabrane otuđenja i opterećenja
English translation:
prohibition of alienation and encumbrance
Added to glossary by
milijana trobradovic
Mar 1, 2016 10:59
8 yrs ago
35 viewers *
Serbian term
teret zabrane otuđenja i opterećenja
Serbian to English
Other
Law: Contract(s)
Ovo je iz kupoprodajnog ugovora. Rečenica glasi: Na osnovu sudski overenih potvrda o prijemu novca, nakon konačne isplate kupoprodajne cene, kupci mogu tražiti brisanje tereta zabrane otuđenja i opterećenja....
Proposed translations
(English)
4 | prohibition of alienation and encumbrance | Ratko Rebic |
4 -1 | injunction against alienation or encumbrance | Elio Verbanac |
Proposed translations
28 mins
Selected
prohibition of alienation and encumbrance
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala"
-1
3 hrs
injunction against alienation or encumbrance
https://www.google.hr/search?q=prohibition of alienation or ...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2016-03-01 14:03:06 GMT)
--------------------------------------------------
An injunction is an equitable remedy in the form of a court order that compels a party to do or refrain from specific acts.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2016-03-01 14:03:06 GMT)
--------------------------------------------------
An injunction is an equitable remedy in the form of a court order that compels a party to do or refrain from specific acts.
Peer comment(s):
disagree |
Daryo
: it's not an injunction, and most often it's not the result of any injuction//could YOU substantiate why you are assuming that it was court ordered?
1 day 1 hr
|
Please substantiate your claim. Nobody should take anybody's word for granted and "injuction" is definitely used in legal agreements in this sense.
|
Something went wrong...