Glossary entry

German term or phrase:

oder auch nur

English translation:

or even

Added to glossary by Ramey Rieger (X)
Feb 29, 2016 18:10
8 yrs ago
German term

oder auch nur

Non-PRO German to English Law/Patents Law (general) Letter from public prosecutor\'s office
In a letter from the Public Prosecutor's Office, it says:

"Der Beschuldigte wurde durch die deutschen Strafverfolgungsbehoerden weder festgenommen noch verhaftet oder auch nur vernommen"

Does this mean:

"The defendant was neither arrested nor detained, just questioned by the German law enforcement authorities"

OR

"The defendant was neither arrested nor detained, nor even questioned by......."

Thanks for any help in advance!
Proposed translations (English)
3 +8 or even
4 (n)or else interviewed at that
Change log

Feb 29, 2016 20:59: Johanna Timm, PhD changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Mar 6, 2016 20:08: Ramey Rieger (X) Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Edith Kelly, philgoddard, Johanna Timm, PhD

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

gangels (X) Feb 29, 2016:
...nor even questioned
Ramey Rieger (X) Feb 29, 2016:
the negative has been determined by neither/nor, so it would be OR before even, not 'nor'- but I must add that would be AE grammar.
Anne Bitton (asker) Feb 29, 2016:
OK, thanks
Ramey Rieger (X) Feb 29, 2016:
Your second variation Sorry, I didn't see that, or I wouldn't have posted.

Proposed translations

+8
5 mins
Selected

or even

since verhaftet and festgenommen are the same thing:

neither arrested nor detained or even questioned/ brought in for questioning
Peer comment(s):

agree Michael Martin, MA
1 min
ain't it the true?
agree Donald Jacobson
43 mins
agree Susanne Rindlisbacher
1 hr
agree Edith Kelly : but definitely non-Pro
1 hr
Yes, it's not :-)
agree Michele Fauble
2 hrs
agree Armorel Young
2 hrs
agree writeaway
6 hrs
agree Darin Fitzpatrick
1 day 19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for confirming Ramey. "
1 hr
German term (edited): oder auch nur vernommen

(n)or else interviewed at that

Yes, as per Ramey R., your second option.

There might be a tendency in E&W to use 'interview' under caution etc. and certainly not Gestapo-type 'interrogation'.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search