English term
Release fraction
4 +1 | udio ispuštanja/oslobađanja | Darko Pauković |
4 +1 | frakcija koja se ispušta u zrak / frakcija ispuštena u zrak | Daryo |
2 +1 | ispustiti tvar (komponentu, česticu) | Lingua 5B |
ref. | bonafide1313 |
Feb 20, 2016 16:47: Daryo changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (3): Ratko Rebic, Ivana Kahle, Daryo
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
udio ispuštanja/oslobađanja
agree |
bonafide1313
: ja glasam za ovih 0.01% da može biti "glat" udio :)
9 hrs
|
Hvala, mene je odmah asociralo na STL pa sam s tim u skladu i odgovorio
|
ispustiti tvar (komponentu, česticu)
meni ovo zvuči kao neka naredba ili uputa, ispustiti /ispustite
ne znam ostatak teksta pa zato varijacije za "fraction"; u atmosferu ili zrak
agree |
bonafide1313
: moj je confidence isto nizak :), ali mislim da se radi o česticama ustvari
31 mins
|
frakcija koja se ispušta u zrak / frakcija ispuštena u zrak
fraction is "frakcija"
https://en.wikipedia.org/wiki/Fractional_distillation
https://sh.wikipedia.org/wiki/Frakciona_destilacija
https://hr.wikipedia.org/wiki/Frakcijska_destilacija
the "release" part is unclear; what would make most sense is:
Released fraction to air from process XXX = the fraction that has no commercial use and is thus "released" into air [that certainly has an "environmental impact", so agrees with the context]
--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2016-02-22 09:15:24 GMT)
--------------------------------------------------
the explanation needs to be changed; nothing to do with "fractional distillation"
it's about fractions (as in "proportion of ...") of ONE dangerous substance that ends up in air / soil / wastewater
(the perils of not using ALL available clues)
agree |
bonafide1313
: može biti i frakcija, no ne nužno rezultat frakcijske destilacije
7 hrs
|
slažem se // Hvala!
|
Reference comments
ref.
ARF Airborne Release Fraction: the coefficient used to estimate the amount of a radioactive material that can be suspended in air and made available for airborne transport under a specific set of induced physical stresses. Applicable to events and situations that are completed during the course of the event.
LLD
Least Linear Diameter: the size distributions determined by sieving. The fractions are categorized by the particles that can pass through the openings of a sieve and, if not spherical, represent the small dimension of that particle.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2016-02-20 19:03:27 GMT)
--------------------------------------------------
TWINNING PROJEKT - Državni hidrometeorološki zavod
met...
Translate this page
Croatian Meteorological and Hydrological Service
Najveću opasnost za ljudsko zdravlje predstavljaju upravo najmanje frakcije lebdećih čestica (čestice aerodinamičkog promjera ispod 2,5 mikrona - PM2,5).
Discussion
about 960 results, reduced to 80 when you go the last one (strange ways Google works!)
a standard wording from Safety Data Sheets
one illustrative sample:
https://cosming.com/dosyalar/msds/495704_amidet_b-112.pdf
Section 2 - Exposure controls
Release fraction to wastewater from process (initial release prior to RMM): 1
Release fraction to soil from process (initial release prior to RMM): 0
Release fraction to air from process (initial release prior to RMM): 0
RMM: Where other Risk Management Measures/Operational Conditions are adopted, then
users should ensure that risks are managed to at least equivalent levels. [G23]
it's about only one substance and fractions are fractions as used in maths - the proportion that ends up in air . wastewater, soil
I'll leave my answer as it is as an example how limited context can lead you on the wrong path
Problem je što imam nabacane stringove koji su kompilacija STL-ova i nekog softvera za podršku istima, a dobar dio se odnosi na naftnu industriju (barem se meni čini)
*
Najveću opasnost za zdravlje predstavljaju najmanje frakcije lebdećih čestica, s promjerom ispod 2,5 mikrona ...
http://www.autostart.hr/teme/pola-zagadenja-zraka-uzrokuje-p...
(and that was the entire sentence in all its glory)
what IS more or less sure is that this a process of "fractional distillation" and fraction is simply "frakcija" (as used in chemistry, not politics or elsewhere);
but "fraction" just on its own doesn't make much sense - it must be somewhere specified in some ways which one of many fractions resulting from fractional distillation is being referred to.