Feb 3, 2016 21:20
8 yrs ago
German term

EINE SACHE

German to Russian Marketing Tourism & Travel
Zitat
ES GIBT WOHL NUR EINE SACHE, DIE SIE VERMISSEN WERDEN:
MEHR ZEIT.

Отель, в котором есть чем заняться
Писала пока: Наверное, Вам будет не хватать лишь одного: больше времени

формулировки
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): AndriyRubashnyy

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
51 mins
Selected

единственное, что-то одно

Единственное, чего вам будет не хватать у нас-это времени.
Peer comment(s):

agree Rychkov Andrej
5 hrs
Cпасибо!
agree Karyna Staliarova
8 hrs
Спасибо!
agree AndriyRubashnyy
1 day 12 hrs
Cпасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 hrs

одно обстоятельство

Предлагаю такой вариант.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search