Glossary entry

français term or phrase:

à charge de désintéresser son conjoint

espagnol translation:

a condición de contar con el acuerdo de su cónyuge

Added to glossary by Traducciones Elche S.L.
Feb 3, 2016 14:02
8 yrs ago
9 viewers *
français term

à charge de désintéresser son conjoint

français vers espagnol Droit / Brevets Droit (général) Contrat de mariage
Aparece en una capitulaciones matrimoniales de Suiza:

Lorsqu'un bien est en copropriété, un époux peut, à la dissolution du régime, demander que ce bien lui soit attribué entièrement s'il justifie d'un intérêt préponderant, À CHARGE DE DÉSINTÉRESSER SON CONJOINT.

Parece que se refiere que es posible que tenga que indemnizar a su cónyuge por esa adjudicación del bien, pero agradecería otros puntos de vista, por favor.

Muchas gracias de antemano y saludos,

Proposed translations

+1
2 heures
Selected

a condición de contar con el acuerdo de su cónyuge

Creo que es eso. Lo de la indemnización se supone que va aparte.

--------------------------------------------------
Note added at 6 días (2016-02-10 08:53:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a ti.
Peer comment(s):

agree Sylvia Moyano Garcia : Comparto
3 jours 7 heures
Gracias.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias por tu ayuda y me parece la más adecuada en este caso. Saludos,"
6 heures

para indemnizar a su esposa

Como un pago desinteresado a favor de su esposa.
Something went wrong...
18 heures

con tal de resarcir su conyugue

http://www.cnrtl.fr/definition/désintéresser

.− Emploi trans.
1. [Suj. et compl. désignent toujours des pers.] S'acquitter d'un intérêt dû, dédommager quelqu'un des sommes qu'on lui doit. Synon. indemniser.Le père du monsieur s'est décidé à désintéresser le propriétaire (Léautaud, Journal littér.,1, 1893-1906, p. 84):
1. L'honnête Alsacien ne suspendit pas ses paiements, ne désintéressa pas ses créanciers avec les valeurs qu'il regardait comme mauvaises; il paya tout à bureau ouvert, se retira de la banque, et mérita le mot de son ancien premier commis, Nucingen : « honnête homme, mais bête! » Balzac, La Maison Nucingen,1838, p. 621.


http://dictionnaire.reverso.net/francais-espagnol/désintéres...

--------------------------------------------------
Note added at 18 heures (2016-02-04 08:34:27 GMT)
--------------------------------------------------

... resarcir A su conyugue, perdón!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search