Feb 2, 2016 21:02
8 yrs ago
1 viewer *
Arabic term

أوامر القسم الثاني

Arabic to French Law/Patents Law (general) Terminologie militaire irakienne
Chers confrères,

Je cherche un équivalent de "أوامر القسم الثاني", terme du technolecte militaire irakien.

Du contexte que j'ai pu trouver en épluchant le web, je déduis qu'il s'agit d'un registre où sont consignés des événements tels que les promotions, les augmentations de salaires, les permissions ou encore des désertions du personnel militaire.
Le document que je traduis est une attestation certifiant qu'il n'existait pas de "أوامر القسم الثاني ليوم الاتحاق" lorsque le soldat a été recruté. Ça m'a fait penser à une sorte de casier judiciaire militaire, mais le contexte trouvé ailleurs a brouillé cette piste :

"ونُشرتْ الترقية في أوامر القسم الثاني وازداد راتبي ثلاثة دنانير"

جميع الاجازات للمنتسبين في أوامر القسم الثاني لاستقطاع مبالغ الطعام واعادتها الى خزينة الوزارة
كونها مخصصات تمنح فقط للمنتسبين المتواجدين فعليا في الوحدة

Par avance, je vous remercie de votre aide.
Bien cordialement
Soumaya

Proposed translations

8 mins
Arabic term (edited): أوامر القسم الثاني

Les instructions de la deuxième classe

Suggestion.

Dans le 1er cas, "instructions de la deuxième classe " sachant que le terme اوامر signifie littéralement "les ordres", mais dans ce contexte, je suppose qu'ils abordent une classe de militaire en instructions (c'est ce que je déduis du deuxième exemple).
Something went wrong...
12 mins

les registres du deuxieme partie

سجلات القسم الثاني

حيث تسجل جميع الواقعات الخاصة بالجنود
Note from asker:
Parti est masculin lorsqu'il signifie حزب féminin lorsqu'il signifie جهة، فريق، جزء، إلخ... Mais je ne pense pas que cela convienne dans ce contexte :( Avez-vous plus d'informations sur القسم الثاني قسم = département, comme dans قسم، إدارة ? Merci de votre aide
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search