Feb 2, 2016 19:59
8 yrs ago
German term

sich freuen

German to Russian Marketing Tourism & Travel
FÜR GRANDHOTELS GIBT ES SO ETWAS WIE EIN PFLICHTPROGRAMM.
FREUEN SIE SICH BEI UNS AUF DIE KÜR

FREUEN SIE SICH BEI UNS...

здесь, справа, цитата на черном фоне:
http://www.bayerischerhof.de/de/wohnen-wohlfuehlen/zimmer-su...

Больше даже не это интересует, а как обязательная программа связана с Kür, которому нужно freuen sich...
Формулировки.

Discussion

Aljona Fuhrmann (asker) Feb 2, 2016:
да, я не знала что Kür - это еще и произвольная программа.

Proposed translations

18 mins
Selected

возможное объяснение

К обязательной программе (обязательному танцу) в фигурном катании предъявляются четкие требования, например, по исполнению стандартных шагов. В произвольной программе больше свободы творчества.

Применимо к гостиничному бизнесу: у гостиниц определенной категории есть стандарты, какие услуги предоставляются посетителям. Некоторые гостиницы предоставляют более широкий спектр услуг, или делают из них "изюминку" - вот это и является "произвольной программой"

--------------------------------------------------
Note added at 18 Min. (2016-02-02 20:18:25 GMT)
--------------------------------------------------

Естественно, узнав об "изюминке", посетитель "предвкушает" удовольствие.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 hrs

получать удовольствие, наслаждаться

Здесь имеется в виду не совсем что ли радоваться.
Peer comment(s):

agree Auto
6 hrs
Спасибо
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search