Jan 1, 2016 17:51
8 yrs ago
1 viewer *
German term

Discussion

Auto Jan 2, 2016:
К автору вопроса: In der Gesellschaft sind folgende Stabstellen auszuprägen:

Какие Stabstellen там перечислены?

Proposed translations

3 hrs
Selected

отделы, департаменты, структурные единицы

точно не должности
https://de.wikipedia.org/wiki/Stabsstelle
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо"
+1
4 mins

руководящая должность

Если речь не о руководстве, тогда просто "должность".
Peer comment(s):

agree Tatiana Glazina : Может быть. Может быть и любой другой орган управления, офис, отдел органа и т.д. Можно больше контекта?
1 min
Something went wrong...
+2
14 hrs

элемент (подразделение, должностная позиция) организационной структуры предприятия

https://ru.wikipedia.org/wiki/Организационная_структура
Организационная структура (англ. Organizational structure) — документ, схематически отражающий состав и иерархию подразделений предприятия. Организационная структура устанавливается исходя из целей деятельности и необходимых для достижения этих целей подразделений, выполняющих функции, составляющие бизнес-процессы организации.
Организационная структура определяет распределение ответственности и полномочий внутри организации. Как правило, она отображается в виде органиграммы (англ. organigram) — графической схемы, элементами которой являются иерархически упорядоченные организационные единицы (подразделения, должностные позиции).

--------------------------------------------------
Note added at 14 час (2016-01-02 08:41:51 GMT)
--------------------------------------------------

https://de.wikipedia.org/wiki/Stabsstelle
Eine Stabsstelle, kurz Stab, ist eine Organisationseinheit, die nur indirekt durch Unterstützung einer Instanz zur Lösung einer Aufgabe beiträgt.[1] Damit ist sie ein Element der Aufbauorganisation. Stabsstellen können auf nahezu allen Ebenen der Hierarchie eingerichtet werden.

Aufbauorganisation - организационная структура
Peer comment(s):

agree Karyna Staliarova : Согласна, мне кажется, лучше всего перевести как "структурное подразделение"
1 hr
Спасибо! А может и (статусно-)должностная иерархия быть. Нужен еще контекст.
agree yutamlanguages : (отраслевое) структурное подразделение
3 hrs
Спасибо!
Something went wrong...

Reference comments

3 days 11 hrs
Reference:

Корректное написание "Stabsstelle" и справочная информация здесь:

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search